Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)

Szlovák műfordítások - Maša Haľamová: Vándorleány, Jiří Wolkernek

Maša H a I a m o v á Minden evezőcsapással távolodnak a partok. Ha csónakom vágyamat követné, a világon át mehetne egy kínzott szív után. De kicsiny sajkán evezek én Tengerem a tó, világom — a hegyek. A nap ezüstösen törik meg a tó vizében — evezőimmel vándordalt verek a hullámokon. Fejem fölött elröppennek a vadludak, csónakom lemarad. Szívünkkel kovácsoljuk a bilincset, amiben élnünk muszáj. FORDÍTOTTA : VOZÁRI DEZSŐ.

Next

/
Thumbnails
Contents