Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)
Novella és essay - Szombathy Viktor: A német lány és a szerelem
198 hogy ezeket kaparta volna fel a papirosra. Goethe bizonyosan szédelegve forgott a sírjában, míg Sipekí a helyesírással hadakozott, de a levél elkészült, fel is bélyegezték és Vince parancsosztás után személyesen vitte be a postahivatalba. Mivelhogy a regény sizerint, ami hetek óta forgott közkézen : a sas útja és a nő járása mindig kiszámíthatatlanok, válasz is jött szombat délre. Megint csak Sipeki volt a tolmács, olvasott belőle olyan szépet, hogy Vince füle is beleparázslott. — Azonnal egy másik levelet — üvöltötte Vince lázasan s már indult is a kantinba levélért, ezúttal világoskékért. A német leányzónak úgylátszik, igen megtetszett a deli legény, mert nem telt bele két hét, Sipeki randevút olvasott ki a levélből. Nem éppen nagy randevú, csak olyan kisebbfajta : a lány átutazik a városon s ha Herr Nagi-nak kedve van, várja őt az állomáson, van egy negyedórai ideje. Hogy van-e kedve ? Vincenc Nagi két napig csak a csizmáját pucoltatta Palkoviccsal, Nagykér gyöngyével. A kabátját Domonkos vasalta, a szabó. A kiránduláshoz a pénzt, tíz egész koronát, pedig Kun Árpád kölcsönözte és az üteg alig beszélt másról, minthogy Nagy Vince vasárnap egy Anna nevűvel fog csókolózni. Kun Árpád azt kívánta, lássa ő is a leányt, az adósságból leenged egy koronát. Vince beleegyezett. Nem a koronáért, hanem a pukkasztás és az irigység végett. Vasárnap délután Vince izgatottságában még a kávét sem kapta be, összepakkolt és rohant az állomásra, hogy le ne késsen. Perronjegyet váltott és föl-aláballagott a pályaudvaron. Sipeki vezényletével a fél sízoba felvonult. Ott állottak az oszlop mellett és nem kisebb izgalommal várták Csernoszek felől a füstölő vonatot. A német lányok szavatartóak és becsületesek. A vonat pontosan állott meg az állomáson, szippantott kettőt a friss levegőből és az utasok tolongani kezdtek. — Na, hadd nézzük azt a kövér szakácsnőt ! — intett bi-