Közös hazában – Tanulmányok a CSSZSZK magyar nemzetiségű lakosságának politikai, társadalmi, kulturális és gazdasági életéről
Mózsi Ferenc: A csehszlovákiai magyar tanítási nyelvű iskolák néhány sajátosságáról
tek kutatást. Tény az, hogy a társadalmi igény és a társadalmi szükséglet szubjektív és objektív vonásait nehéz kellő differenciáltsággal elválasztani, s tudományos objektivitással megállapítani, hogy a jelentkező társadalmi igény (a mi esetünkben: az ukrán nemzetiségi iskolák iránti kisfokú érdeklődés) összhangban van-e a társadalom fejlődésének objektív (és perspektivikus) szükségleteivel. A kétnyelvű, ukrán—szlovák tanítási nyelvű iskolákban a pedagógusok a nyelvi interferenciás hatásokra, a tanulók mindkét nyelven való pongyola kifejezésmódjára panaszkodnak. Ezekben az iskolákban rendszerint a többségi nemzet nyelve oktatásának divergenciája érvényesül. A kétnyelvű oktatás-nevelés azonban nem pusztán nyelvi kérdés (erre visszatérünk). Az iskolai tanítás-tanulás nyelvének általában „az iskolaköteles korban mindig egyeznie kell a gyermek nyelvi környezetével, ami rendszerint az anyanyelve. Kétnyelvű közegben élő gyermek iskolai oktatásában a kétnyelvű oktatás-nevelés indokolt. Ezt igazolja Magyarország, NDK és a Szovjetunió nemzetiségi vagy a csehszlovákiai ukrán tanítási nyelvű iskolák gyakorlata. Ebben az esetben azonban történelmileg kialakult, zömmel ún. compound kétnyelvűségről" 2 3 van szó. 2 4 Gyakran merül fel ezzel kapcsolatban 2 3 „... s két 'nyelv koordinált vagy egymásba folyó (compound) rendszert képezhet egymás mellett. Azaz két különböző nyelvhez tartozó, ugyanazon dolgot jelölő .kiét jel, két szó, a beszélő számára vagy különböző dolgokat jelöl, más-más jelentéstartalommal bír, s ebben az esetben koordinált viszonyról beszélhetünk, vagy pedig két jel ugyanazon dolognak két jeleként szerepel, ugyanazon jelentés-tartalomnak két kifejezési formája, s ekkor compound kétnyelvűségről van sző. Scserba megemlít egy kétnyelvű közösséget, amelynek szerinte egy nyelve van, két kifejezési lehetőséggel, illetve a jelölt dolgok egyetlen rendszerét, egyazon életikontextust két névvel tud jelölni." — írja László Lászlóné: Két — vagy többnyelvűség c. tanulmányában (Modern nyelvoktatás i.m. 144. old.) 2 4 A Szovjetunióban a kétnyelvű nemzetiségi iskoláikban az 1959198