Közös hazában – Tanulmányok a CSSZSZK magyar nemzetiségű lakosságának politikai, társadalmi, kulturális és gazdasági életéről
Mózsi Ferenc: A csehszlovákiai magyar tanítási nyelvű iskolák néhány sajátosságáról
rigálódik az ideológiai klisékben való gondolkodás, és szóhoz jut a gyors fejlődés önáltató illúziójának kritikája is. Az alapiskolák számára kidolgozzák a tanítás új koncepcióját, melyben főleg a szlovák nyelv tanításának új terve mondható sikeresnek. Sorra megjelennek az új tankönyvek, a tanítói útmutatók, illetve módszertanok. Emellett azonban az egész országban erősödő dogmatizmus jó néhány vargabetűt is rákényszerít a magyar iskolák fejlődésére, hasonlóan, mint az ország többi iskolájára is. Erősödik a centralizáció, pl. megszűnik a Megbízottak Testülete, megszűnnek a Megbízotti Hivatalok. Ennek megfelelően a pedagógia területén az egész ország egységét, az egységesítő ideológiát szimplifikálva, egységesítik az egész állam területén a történelem tanterveit a cseh, a szlovák, az ukrán, a magyar és a lengyel iskolákban stb. Másrészt megnő a kerületek és a járások hatásköre; az iskolák irányításában, pl. elsősorban az iskolák szervezése és a pedagógusok személyi kérdéseinek intézése terén. Ezzel függ össze, hogy a csehszlovákiai magyar tanítási nyelvű iskolák 1960-ban jóváhagyott új óra- és tantervei helyett a prágai Művelődésügyi Minisztérium 1961 szeptemberétől új óra- és tantervet léptet életbe. 3 5 Ha3 5 Az Iskolaügyi Közlöny (Zvesti Povereníctva školstva a kultúry, 1960. június 15., 136. old.) közölte az 1960-ban érvénybe lépő alapiskolák óratervét, mely szerint a magyar nyelv és irodalom tantárgyát 65/62 órában kell tanítani. Ezzel az óratervvel ellentétben 1961-ben a prágai Iskolaügyi Minisztérium Közlönyében (Věstník MŠK, ročník 1961, 119. old.) ezt az óratervet hatálytalanítják, és az új óraterv a lengyel, ukrán és a magyar tanítási nyelvű alapiskolákban az irodalmi nevelést a 6—9. osztályokban 8 (azaz heti két) órában, mint önálló tantárgyat írja elő. A lengyel iskolákban cseh, a magyar és ukrán tanítási nyelvű iskolákban ezt a tantárgyat — a rendelkezés értelmében — szlovák nyelven kellett tanítani azzal a megjegyzéssel, hogy „a tantervek által megjelölt nemzeti irodalom műveit anyanyelven kell tanítani". Ezt az óratervet az Iskolaügyi Minisztérium közlönye 1963ban (Věstník MŠK, ročník 1963. szeptember 10-én, a 273. old.) 215