Közös hazában – Tanulmányok a CSSZSZK magyar nemzetiségű lakosságának politikai, társadalmi, kulturális és gazdasági életéről
Dušek Imre: A csehszlovákiai magyar könyvkiadás két évtizede
A hazai magyar irodalmi művek közül meg kell említeni Duba Gyula „Valóság és életérzés" című munkáját (1972-ben jelent meg), amely az írónak az elmúlt évtizedben írt válogatott elméleti írásait tartalmazza. Néhány közülük hidat kíván építeni a hagyomány és korszerűség, a nemzeti lét és szélesebb horizontok, valamint a patriotizmus és tágabb világszemlélet között. Figyelemre méltó „A vox humana költője" című monográfia is. A kiadvány Győry Dezső költészetéről szól, s ez az első csehszlovákiai magyar íróról készült hazai monográfia. Ezt a sorozatot folytatni kell, s fel kell dolgoznunk irodalmunk nagyjainak monográfiáit Fábrytól Sellyei-ig valamennyit. Barsi Imre, az ismert csehszlovákiai magyar újságíró 1963-tól napjainkig írt riportjainak legjavát tartalmazza az „Emberek, akikkel találkoztam" című kötete, amely 1972-ben jelent meg. Ugyancsak 1973-ban jelenik meg Dávid Teréz „Időzített boldogság" című regénye, amely az 1971-ben kiadott nagy sikerű „Ifjúságból elégtelen" című munka folytatásának tekinthető. A mai és a klasszikus cseh, valamint szlovák szépirodalmi alkotások javát évről évre tervszerűen fordítják magyarra. Nemrég jelent meg A. Bednár „Egy marék aprópénz" című regényének fordítása és Oldřich Daněk „A király nem visel sisakot" című könyve 1973-ban jelenik meg. A klasszikus irodalomból megismerjük Čapek újabb útirajzait, és a gyerekek részére immár harmadik kiadásban jelennek meg Božena Němcová legszebb meséi: „A három aranytoll" (1972-ben), valamint második kiadásban a „Nagyanyó" című örökszép műve, amely 1974-ben jelenik meg. Második kiadásban adják ki (1973-ban) Peter Jilemnický ismert művét „A győzelmes bukás"-t. A szlovák költészetből Miroslav Válek és Milan Rúfus gyűjteményes kötete jelenik meg, valamint Andrej Plávka 165