Szőke József (összeáll.): A csehszlovákiai magyar irodalom válogatott bibliográfiája (I.-IV.) 1945-1985

Bevezetés

azokat az írókat is, akik ideiglenesen tartoztak irodal­munkhoz, elhagyták hazánkat. Az első köztársaság íróinak zöme a háború után Magyarországra költözött, ott folytatta irodalmi munkásságát. Ezért írásaikat bib­liográfiánknak azokba a köteteibe soroljuk be, amelye­ket /a háborút megelőző irodalmunkról készítünk. Mindezeket a szűkítéseket terjedelmi okokból tettük. Mint ahogy bibliográfiánk első kötete, a jelenlegi is általános és egyéni részből áll. A kötet első részébe került minden olyan általános közlendőket tartalmazó anyag, amely a csehszlovákiai magyar irodalom egészé­re, de főleg a kötet által felölelt időszakra vonatkozik. Ide vettük fel azokat az újságban közölt műveket is, amelyek az egyéni részbe a szerző azonosítása foly­tán nem sorolhatók. Ily módon az általános rész tar­talmazza a könyvkiadásra, a könyvterjesztésre, könyv­tárügyre, sajtóra vonatkozó közlések adatait, irodalmi könyvkiadásunk termékeinek, sajtótermékeinknek bib­liográfiai adatait; az irodalomtudomány tárgykörébe tartozó publikációkat, irodalomelméleti, esztétikai, nyel­vészeti, stilisztikai írásokat; az irodalmi életre vonatko­zó közléseket (írószövetségi ügyvitel, szervezés, irodal­mi viták, pályázatok, irodalmi díjak, nemzetközi kapcsolatok stb.]; az irodalmi műveltség, irodalmi is­meretterjesztés, népszerűsítés tárgykörébe tartozó írá­sokat; a népköltészetről, népmesékről, általában a folklórról szóló tanulmányokat; az eredeti irodalmi kiadványok, műfordítások, színműkiadás, gyűjteményes munkák, sajtónk katalógusát. Az általános részt az egyéni rész követi. Ebben az írók kiadványai, a róluk szóló ismertetések, kritikák, az időszaki sajtóban megjelent publikációk, valamint az íróról megjelent írások adatai szerepelnek. Itt közöljük műfordításaik bibliográfiai adatait is. Mindkét részben szükségesnek láttuk, hogy bizonyos mértékben túllépjük a szokványos irodalmi bibliográ­fiák műfaját, s megközelítsük a repertóriumjelleget, illetve ötvözzük a kettőt. Ez bibliográfiánk egyik jel­lemző vonása. Ugyanis célunknak tekintettük, hogy minél nagyobb mértékben tárjuk fel irodalmunk anya­gát, közöljünk róla megbízható adatokat. Irodalmunk­nak sok fontos alkotása csak közlés formájában, a na­pisajtó hasábjain látott napvilágot. Ez nemzetiségi irodalmunk helyzetéből származik, ezért kellett bibliog­ráfiánkat ötvözni a repertórium elemeivel. A nevek írásában csupán a mutatóban regisztráltuk az időközben bekövetkezett változásokat. Anyaggyűjté­sünk során fontos esetekben figyelembe vettük a szig­nós írásokat, de a szignókat feloldottuk. A szignók, [241

Next

/
Thumbnails
Contents