Új mindenes gyűjtemény 7. 1987 – „Kurtaszoknyás hatfalu˝

Adattár - Proverbiumok

szoknya szomszédság szőrszál takaró taknyos talp tanács tanácsadó tanul tányér tarisznya tej tél tetű tinó tisztaság tizenkilenc török tökfilkó tréfa tükör tűzifa tyúk 346. Hiába a szép rakott szoknya, ha a vetőgépet nem lehet ráereszteni = ha szegény a lány, akkor mondják (tehát: nem jó „parti"). 347. Rossz szomszédság török átok = kellemetlen szomszédokra mondják. 348. Olyan szőrszálhasogató — mindenbe beleköt. 349. Addig nyújtózkodjál, ameddig a takaród ér = csak annyit vásárolj, amennyire a pénzedből futja. 350. Az a vén taknyos! = öreg, zsörtölődő emberre mondják. 351. Aki a talpát mutogatja, az futásra van ítélve = akin látszik, hogy gyáva, az biztosan meg fog futamodni. 352. A jó tanácsot fogadd el = a bölcs javaslatot el kell fogadni, 353. Sok a tanácsadó, de nincsen kalácsadó = ta­nácsot könnyebb adni, mint pénzt. 354. A jó pap is holtig tanul (A jó gazda is holtig tanul) = ha valaki előbbre akar jutni, folyton képeznie kell magát. 355. Szép tányérból nem lehet jóllakni, ha üres = nem a csomagolás a lényeg. 356. Szögre akasztotta a tarisznyáját = beszüntette az addigi foglalkozását. 357. Alszik, mint a tej = nagyon mélyen alszik. 358. Van neki mit aprítania a tejbe — arra mondják, aki jómódban él. 359. Megtanítja majd hét tél, hét nyár — a jó há­zasság csak évek múltán tapasztalható ki. 360. Hiába köhög a tetű, ha nincs tüdeje — hiába akar az ember valmit, ha nincs hozzá tehetsége. 361. Tanulj, tinó, ökör lesz belőled = a tanulás min­dig hasznunkra lehet (tréf.). 362. Tisztaság fél egészség = aki rendszeresen tisz­tálkodik, az nehezebben betegszik meg. 363. Az egyik tizenkilenc, a másik egy híján húsz = teljesen egyformák. 364. Már torkig vagyok vele — már nagyon unom. 365. Mocskos tökfilkó = szemtelen és erkölcstelen, ostoba emberre mondják. 366. A fele sem tréfa = ezt már bizony komolyan kell venni. 367. Először nézd meg magad a tükörben, azután beszélj másra = ne ítélkezz mások felett, amíg magad nem tetted rendbe. 368. Ha sok a tűzifa, az nem kér enni = légy elő­relátó. 369. Annyi esze van, mint a tyúknak = gyerekésszel gondolkodik. 370. A vak tyúk is talál szemet — a véletlen szeren­201

Next

/
Thumbnails
Contents