Magyar Írás, 1937 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1937-02-01 / 2. szám - Szalatnai Rezső: A százesztendős Puskin

Tatjána anyjával a városba költözik s nemsokára, mint nagyvilági hölgy, feleségül megy egy herceghez. Anyegin találkozik vele s most már ő gyullad szerelemre a nő iránt. De a levélben vallott szerelemre Tatjána szóban, Anyéginmód felei, visszautasítja. Ez a nevezetes költemény egész története, de e költemény az orosz lélek végletességének, lelkesedésének, indulatainak csodálatos megnyilatkozása. A vidéki élet páratlanul megkapó leírása, a finom csipkedő gúny, amellyel Puskin örök utitársainkká teszi figuráit, ez a nagyszerű benne. Nem byronizmus, hisz nem a férfi, hanem a nő, a kü­lönös, megfogó Tatjána, e költemény, e regényes mű igazi hőse. Tat­jána erkölcsi hős a pipogya Anyégin mellett, az asszony fenséges lei­kében van az orosz lélek bátorsága, felelőssége. „Nem úgy akarok boldog! lenni, mondja Tatjána, hogy egy másikat tönkretegyek!" Anyé­gin későn jött, tehát elutasítja ostromait. Az irodalomtörténet számba­­veszi, hogy Puskinra hatott Goethe Wertherje, hatott a nagy angol romantikus költő is, mint említettük, Byron, de az Anyégin nem kópiája ezeknek. Puskin magábaolvasztotta mintáit s amit alkotott: hamisítatla­nul eredeti, új és örök alkotás. Mint Dosztojevszkij mondja gyönyörű Puskin-esszéjében. „Puskin az orosz szellem egyetemességre törekvé­sét szólaltatta meg művészetében. Ha az orosz gondolat csak képzel­gés, ez a képzelgés legalább Puskinra támaszkodhatik". Nincs költő, aki lényegesebbet adhatna nemzetének! Mi, európai igazságok és életrevaló szépségek hívei, megéltük a világháború után az irodalom szörnyű elértéktelenedésének hét szűk esztendejét. Mi történt néhány évvel ezelőtt a szellemi életben? Gondoljunk csak vissza arra a rémes zűrzavarra, melyben a tehetségtelenség, a rombolás büszke kéjében kivirágzó nyegle dilettantizmus kiadta a jelszót, hogy nincs irodalom, hogy a literatúra elesett a lövészárkokban, hogy élni kell duhajmódra s a gúny pellengérére minden kényeskedő esztétikával és művészi hi­telességet firtató törvénnyel. Mi tudjuk ezt a legjobban, akik még iro­dalmon nevelődtünk, mint a legfőbb szellemformáló, sőt emberalakító erőn s akik most sokszor borzadva látjuk, hogy a mögöttünk tóduló fiatalok, mint egy kegyetlen amnézis áldozatai, mint ténferegnek itt szurony és futbal, vizenyős színházi lapok és sportrekordok mély tisz­telete között. Milyen erkölcsi színvonalú Európát fognak ők szíveikben hordani majd egyszer felelős szerepük óráiban, ha ma, a megismerés óráiban kitérnek az igazi hagyományok hatása elől? Hisz az egész európai koncepció mind, mind irodalomból, muzsikából és képzőművé­szetből van ös'szetéve. Mi lesz, ha e százados összetétel titka elvész? Hisz az egész középeurópai gondolat, melyet mi is szeretettel dajká­lunk itt a kisebbségi sorsban, tipikusan irodalmi gondolat, mely azzal, hogy számontartja a román népbal Hadát, a szlovák népdalt, a tájalakító magyar verset, a rokonvonású lengyel és német lírai gyakorlatot, közös sorsunkról s közös szellemi hazánkról mond igazat. Úgy érzem, hogy Puskin száz éve egészen idáig vezet, s hogy az ő egyéni rehabilitációja Oroszországban tulajdonképen a költészet egykori érvényességének újfent elismerése lesz egész Európában. Mindnyájan érezzük, Európa kultúrtörténetének egy fejezete közeledik a befejezés felé. A háborús nemzedék, mely minden formát és minden törvényt felborított, immár leszerepelt. Jönnek az új építők! Most me­

Next

/
Thumbnails
Contents