Magyar Írás, 1935 (4. évfolyam, 1-10. szám)
1935-01-01 / 1. szám - Kritika - (sz. v.): Lévai lexikon - Marék Antal: Márai Sándor: Bolhapiac
kés könyv. Örömmel forgathatja azonban laikus is: Bene kárpátalji község mai helyzete, mindennapja méltán érdekelhet mindenkit, akinek szívügye a falu. Mintegy községi krónikaként készült Bene község monográfiája, annál azonban szélesebben lát írója s helyzetképet fest. Monográfia irodalmunk kicsiny, alig-alig jelennek meg művek, amelyek Szlovenszkónak, vagy egyes részeinek helyzetképével foglalkoznak, — kivéve a Nemzeti Kultúrát s kiadványait, — éppenazért figyelemreméltó, hogy akadt egy lelkes tanító, aki községének monográfiáját, mintaképen elkészítette. Bene nem nagy falu, helyzetképe azonban roppant pontos: egy falu története, társadalmi, gazdasági, művelődési viszonyai, mindenféle közérdekű adata helyet kapott a gondos könyvben, serkentésül a többi krónikások, falu-kedvelők számára. Kár, hogy csak elvétve jelennek meg hasonló könyvek, pedig a magyar falu életképe, statisztikai adataival együtt, a legérdekfeszítőbb olvasmány kisebbségi helyzetünkben. Tükröt mutat elénk ez a könyv. Minden fejezete gondos, szakszerű, elmélyedő tanulmányra valló. Statisztikusaink, novellistáink egyképen haszonnal forgathatják. (sz. v.) LÉVAI LEXIKON (Szerkesztette dr. Strasszer Elemér) Érdekes kísérletre vállalkozott dr. Strasszer Elemér lévai ügyvéd, a magyar kultúra egyik lelkes rajongója: lexikális gyűjteménybe foglalta a mai Lévát. Hangyaszorgalom, gyűjtőbuzgalom kell egy város helyzetképének leírásához, különösen akkor, ha a szlovenszkóiság, a kisvárosi adottság s a magyari volt sorra súlyosbbítják a könyv készítőjének helyzetét. Lokálpatriotisztikus meleg érzések nélkül alig lehetne ilyen könyvet összeállítani. A Léva történelmével foglalkozó néhány oldal után betűrendes sorban mindent megtalál az idegen, aki Lévára vetődik: az utcaneveket éppúgy, mint az orvosokat, kultúrintézményeket, iparosokat, az egyházakat s a katonaságot. Pontos és lelkiismeretes kalauz, több mint az idegenvezető egyszerű segédkönyve: megmutatója egy kisebbségi sorsú város mai életének. S bennünket elsősorban ez érdekel. Feladatát jól oldja meg. Hét könyvtára s ötvenegy egyesülete van Lévának. Negyvenkettő ebből magyar. (sz. v.) Márai Sándor: BOLHAPIAC Pantheon kiadás A bolha tehát bevonult a magyar irodalomtörténetbe. A Bolhacirkusz után jött a Bolhapiac. Aki nem tudná, a bolhapiac a piacok legutolsója, ahol egészen szegényes holmik cserélnek gazdát. A szerénykedő, a meglepetések írója a cikkek különbözőségét kivánta a fenti címmel jelezni. Az olvasó pedig kiváncsi lesz, szemez a cikkekben s megdöbbenve veszi észre, hogy a bolhapiacon olyan értéket talál mint a Vidali módszere, amely történetesen éppen a Nyugat hasábjain látott napvilágot s a rádió szórta szerte a világban. A kritikus arra gondol, hogy a Teleki téren is mennyi a nemes holmi, régi dicsőséges főúri paloták értékei bújkálnak tisztátlan kezek között, az embernek fáj a szíve, ha nézi őket. Kicsit méltatlan a cím a szellem eme gazdagságai fölött, az embernek kedve volna letépni a könyvfedelet s valami más címet adni a kötetnek. Igaz, apró színek ezek az élet nagy misztériumából, egy egy jellegzetes figura vonul fel tökéletes karikatúrában, máshol a házasságfeletti nagy skepszis húzódik sötéten, odébb a nő problémája világlik elő érdekesen. Éles reflektorfénybe kerülnek dolgok, emberek, idő és tér, mozdulatok és gondolatvillanások, az olvasó sietve olvassa, nehogy kialudjon a fény s ő újra sötétbe tapogatózzon. Olyan ez a könyv, ez a sok sok újságcikk így egymásután, mint a nagy filmek előtt levetített hangos híradó. Néhány másodperc a világ eseményeiből. Az író független a cikkektől, nem érezzük őt az írások mögött, mert az írottak önmaguk beszélnek az író helyett s az olvasó saját szemével látja az eseményeket, saját érzékszerveivel fogja fel a történteket. S itt érkezünk el Mária nagy írásművészetéhez. A kávéházi terített asztal, amelyen egy-két törött fogpiszkáló, kiömlött só és paprika hever néhány ételfolt társaságában, már egy téma számára, már vetíti elénk a nőt, aki a férfi mellett