Magyar Írás, 1935 (4. évfolyam, 1-10. szám)

1935-05-01 / 5. szám - Farkas István: Tibi és a Mona Lisa

halk hangján, amelyet a németek Franciaországban használni szoktak, — csak úgy sebtében szólt a másik­hoz: — A szemét el fogja festeni. Éppen olyan mandola­­szeme lesz, mintha Japánban festette volna. A másik bólintott rá, s a japán fiú is fölnézett rájuk egy pillanatra. Az ember nem is gondolta volna, hogy szólt, de mégis leheletszerűen jött ajkáról a megjegy­zésre adott válasz: — A japán nők szája sokkal szebb! A német fiúk kissé elpirultak, de lassan mentek to­vább, mintha mi sem történt volna. Csak Péter mosoly­gott el, s örült, hogy nem kell senkivel szót váltania, most magára maradva kiélheti magát az idegen em­berek között. Az arcok folyton változtak s Péter leült egy bársony puffra, szembe Lionardo da Vinci csodálatos asszonyá­val. Innen várta a mindennapos emberi csodákat is, az idegenek részéről jövő bámulatot, amikor azok a nagy terem káprázatos képei után áhítatos tisztelettel és mély csodálattal telt félelemmel állnak meg a min­denkori lopások elől immár rácsos kerítéssel védett, egyszerű kép előtt. Ilyenkor mindenki leveti a Louvre számára fölvett ábrázatát, igazibb, maga árulóbb em­ber lesz, és a szemek tükre az érzések ezerféle arcát vetíti róluk vissza. Most hirtelen fölfigyelt. Valahonnan, még a terem másik oldaláról magyar szó ütötte meg a fülét. Durván, élesen hangzott a szó, mintha vásári lármát akarna túl­harsogni s az Alföld nyelve nem idomult finom árnyu­­lattal a nagy képterem falaihoz. Egy fiatal emberpár járt az emberek között, azok beszélgettek. Egyforma nagy fiú és leány, testvérek. Egy pillanattal később a papát és a mamát is fölfe­dezte mögöttük, amint kar a karban megálltak egy­­egy kép előtt és hosszan nézegették. — Sok vacak, giccsek, — vetette oda a fiú és egy

Next

/
Thumbnails
Contents