Magyar Irás, 1933 (2. évfolyam, 3-10. szám)
1933-03-01 / 3. szám - Fórum - A Magyar Írás és Mécs László
Fórum költő múlhatatlan lírai értéke, tiszta emberiessége és magyar forradalmisága mellett. Ekkor olvasta fel talán először nyilvánosság előtt Lukáé tökéletes szépségű Adyforditásait, .(melyek könyvalakban való megjelenését egyre várjuk) s itt adta elő Lukác: Bohumil Müller cseh fordításait is. Nos: ez a Bohumil Müller, egyébként pozsonyi cseh újságíró, a fordítója annak a pár Ady-versnek, mely a fentebb leírt kötetkében látta meg a napvilágot. A verseket úgy válogatta össze a fordító, hogy a költő minden jellegzetes lírai stációjának egy-egy érdekes alkotását mutassa be. Egységes képet akart nyújtani, azért csinálta igy. Itt van a Halál rokona, a Vér és Arany, az Uj vizeken járok, a Proletárfiu verse, Nézem a szemedet, Magyar jakobinus dala, A grófi szérűn, Krónikás ének 1918-ból, Imádság háború után és még öt költemény. Ha a fordításokat egyenként olvassuk, úgy látjuk, hogy itt-ott nem sikerült a ritmus és a szavak különös erejének, lefordíthatatlan vagy csak költő által más nyelven visszaadható zamatának cseh interpretálása. Kétségtelen, hogy Müller vállalkozása nehéz volt, de mégis sikerült Adyt felmutatni a cseh szellemi életben. Soraim itt ép ezt akarják megállapítani. Ady poézisén keresztül, az ő magyar világán, képein, éneklésével komolyan és bizonyossággal közeledhet a magyar felé a körülöttünk élő népek bármelyike. Ez már helyes kezdet a szellemi kicserélődés felé. Müller fordításai közül a legjobb a Grófi szérűn, a Krónikás ének 1918-ból és a Nézem a szemedet. A sorok néhol a cseh zsoltár ér Bezrucs kemény költői dikciójának felborzongó muzsikájával csendítik fel Adyt. Aki a kőtelkét végigolvassa, megérzi Ady lírájának leheletét. És meg kell említeni, hogy a cseh kritika szinte egyhangúan kéri a folytatást: Ady poézisének teljességét. SZALA71XAI REZSŐ FÓRUM A Magyar írás és Mécs László Mécs László, a neves költő feltűnő irásmű szétküldésére és leközöltetésére hatalmazta fel legszűkebb irodalmi körét. A Kassai Újságban, a Sajó-Vidékben, a Szepesi Eliradóban, az Uj Életben s egy-két kis hetilapban következő sorai láttak napvilágot: . * NYILATKOZAT Tekintettel arra, hogy a „Magyar írás“ cimü szlovenszkói folyóirat szerkesztőségének többizben bejelentettem a lap főmunkatársainak