Magyar Irás, 1932 (1. évfolyam, 1-10. szám)

1932-08-01 / 6. szám - Irodalom-kritika - Farkas István: Szomorú napok

Irodalom-kritika Sarlót, vagy valóban mélyreható kérdések választják el tőle??? Mert erre a könyv nem ad feleletet. De azt a látszatot kelti, mintha Szalatnai ma is mindenben megegyezne a Sarlóval, csupán taktikai hibájának tartja, hogy idő előtt a kommunista párt mellé állt. Ez az álláspontunk a felelősségteljes publicistával szemben. Más a helyzet, ha számba vesszük, hogy Szalatnai alapjában véve lirai természet, amivel mindig bizonyos pártatlan schőn­­geistizmus jár. De Szalatnainak tudnia kell, hogy a világ leg­nagyobb schőngeistja, Schiller, alapjában desilluzionált forra­dalmár volt. S hogy Romain Rolland esete óta nem hihetünk többé a schőngeistizmusban. Ez a tipus a történelem forduló pontjaiban mindig kihull. ZAPF LÁSZLÓ SZOMORÚ NAPOK (Sass János lévai parasztköltő versei.) Vasárnap reggel virágot szed a mezőn és délelőtt beállítja ide­gen szobákba. A virágok moso­lyognak és Sass János a virág­szemekből kicsorduló édességet lopja. Egyszerű, nem iskolában termett szive minden melegével ápolja ezt a mező szivében tér mett mézet és versekké faragja. Nem kiáltó, vészes akarásokkal telitett modern költő, akinek szim­­bólikus lírája már együtt halad a technika egyenesével, hanem fi­atalos, falusias, családias hangula­tú verssorokat iró lelkes, jó em­ber. A jó ember jő lelke tükrö­zik e kis könyvből a sok test­vérnek érzett embertárs felé. Mi sok faragást átélt, betürágó em­berek megilletődve állunk meg az egyszerű költőtárs előtt, akinek Gyónását érdemes megismernünk: Rossz vagyok, Uram, nincs ben­nem alázat, bár szivemben a jóság óceánját hordom. Elhagyott éjeken kik társtalan futnak, Didergő lelkűkre a szivemet bontom. Rossz vagyok, Uram, a lelkem is tépett, Dacos, szép hitemet már el­csatáztam. Jogomért megtörve sírni nem tudok, — Mondd, Uram, az életem hol hibáztam ? Ebben a gyónásban van benne egy nagyszívű ember álomvilágot élő költészete. Azért adja, hogy gyönyörűséget okozzon. Mi átvesz­­szük és Tinódi Lantos Sebestyén­re gondolunk, akinek rigmusait régi udvarházakban felfigyelve ol­vasgatták. Hogy Sass János nem falbontó, nagy jövőt Ígérő költő, azt maga is tudja. De műkedve­lésében is közel fog jutni ahhoz a Bartalishoz, akinek erdei harang­szavát már egy új, havasok alatt rekedt magyar nemzedék szive­­lelke kongatja. FARKAS ISI VAN

Next

/
Thumbnails
Contents