Wick Béla: Kassa régi temetői, templomi kriptái és siremlékei (Košice. Szent Erzsébet nyomda, 1931)

Az ág. Evangelikusok régi temetője

89 Csiszár Teréz csinosan faragott és urnával díszített sírkövének felirata : Egy vigasztalhatatlan Anya s kesergő testvérek emelék e sírkövet felejthetetlen kedvesöknek Ns. Csiszár Teréznek, ki a szülői karok közül kiragadva, élte 22-ik tavaszán ide­gen földre jött, a házasélet örömeinek élvezése helyett kiürí­teni a halál keserű poharát. Meghalt Kassán 1847. Március 4 én, házas életének 10. napján. Béke hamvainak. Oszwaldt János Sámuel városi szenátor sírirata vas­lapon a temető nyugati falánál : Johann Samuel Oszwaldt Geb. D. 12. Juni 1776. Gest. D. 19. Aug. 1849. Ein Edler seiner Zeit Er hat gewirkt solang es tagte, wie in Familienkreis in ehrenvollen Aemtern auch was Er gewirkt im Segen bleibt's zurück im Segen folgt's Ihm nach. A hat éves Ernst Wagner (f 1883) s a négy éves Adrienne Wagner (f 1885) halálát a következőkép paren­tálja el a szülői szeretet : Ein holdes Paar, Das lieb uns war, Ja unsere schönste Habe Schläft hier vereint in Grabe. Ruhet sanft bis wir uns wiedersehen. A temető keleti részén Gründelné szül. Ballás Jo­hanna sírkövén a következő felírást olvassuk : Zde spocjwa Matka Wdova krestanka werna poctiva pobosná Johanna Gründer rozená BalJás. Narodila se dne 30. Junia 1790., umrela dne 29. Októbra 1847. Kdo êtes, pomni, ze Bůh milý Wdowý sirotky prichylj. Žalm 68. w. 6. A keleti falon egy vastáblán a név megjelölése nélkül csupán ezt olvassuk : Ici repose en paix un noble coeur, qui sous les coups redoublés du destin a supporté dignement ses malheurs.

Next

/
Thumbnails
Contents