Cseh Béla: Daróctól a Talárig 1919-1939 (Komárom : [s. n.], [s. a.])

74 nadporucsik kiprovokálta azt, hogy fegyverrel a kezemben vé­dekezzem, Docskal és Poszt rabok pedig arról tanúskodtak, hogy Theresienstadtban elmeséltem nekik, miért kerültem a vár­börtönbe és a mese végén azt mondottam, hogy nagyon bánom, hogy Mlady nadporucsikot nem csaptam fejbe, akkor sem kaptam volna nagyobb büntetést, és hogyha a nadporucsik még egyszer hozzám nyúlt volna, egész biztos, hogy leütöm. Nem számítva, hogy ez az állítólagos beszélgetés egész más for­mában történt, a büntetés elszenvedése közben történt beszélge­tést bizonyítékul ellenem felhasználni a legnagyobb lelkiisme­retlenség. Erre is csak a cseh szoldateszka volt képes. Ugyanez vonatkozik az ítélet azon kitételére "is, hogy én tudatá­ban voltam annak, hogy bűncselekményt követtem el, mivel a kegyelmi kérvényemben és a feltételes szabadlábra való helye­zésem iránt beadott kérelmemben azt írtam, hogy sajnálom azt, amit elkövettem. Próbáltam volna mást írni!... Ezekből az erőltetett érvekből a bíróság bebizonvítottnak látta, hogy támadólag léptem fel Mlady nadporucsik ellen és el­követtem a nekem inkriminált bűncselekményt. A bíróság súlyosbító körülménynek vette a fegyelmi sértés súlyos voltát. Emiiítő körülménynek vette, hogy a bűncselek­ményt hirtelen meggondolatlanságban követtem el és hogy az a rosszul használt vezényszó és Mlady főhadnagy szabálytalan viselkedése miatt jött létre, továbbá, hogy bíróságon még bün­tetve nem voltam. Az enyhítő körülmények súlyát és számát tekintve a bíróság a katonai büntető perrendtartás 309. §-ának 1. szakaszát hasz­nálta és a golyó általi halálbüntetést börtönbüntetésre változ­tatta és a törvényben előírt öt évi börtönbüntetést is alacso­nyabbra változtatta. Pont annyit kaptam, amennyit már leültem. Többet nem adhattak, mivel már nem voltam katona és a had­bíróság nem volt illetékes velem szemben. 20. Az olmützi ítélet jogerőre emelkedett. Ügyvédem beadta ugyata az ítélet ellen a semmiségi panaszt, de azt a legfelső katonai bíróság Prágában visszautasította. Kénytelen voltam újra kegyelmi kérvényekkel próbálkozni. Az első kegyelmi kérvényt édesanyám adta be még abban az időben, amikor Theresienstadt­ban sínylődtem. Szabó S. Zsigmond papköltő fogalmazta és dr. Valló gimnáziumi igazgató fordította szlovákra. A gyönyörű költői stílusban megírt, bibliai hasonlatokban bővelkedő kérvényt azon­ban a csehszlovák hadügyminisztériumi véleményezés után el­utasították. , Most, hogy a perújítás nem sikerült, újból megpróbálkoztam a kegyelmi kérvénnyel, bár tudtam, hogy, nincsenek nagy esé­lyeim. A sajtókampány óta még jobban haragudtak rám. Az egyik

Next

/
Thumbnails
Contents