Kerekes György: Bethlen Gábor fejedelem Kassán 1619-1629 (Kassa. Wiko, 1943)

A vég - Az udvari körök újabbi fölkelésétől féltik Kassát

árszabás szerint prófuntot a katonáknak, hogy ne legyen fo­gyatkozásuk. Hozzátette: ennek meg kell lennie s a német hadaknak le kell jönni. A bíró ,,sok szóval és kérés szerint" is előadta, hogy ez nem lenne jó s nem is kellene ide jön­niök, mert a hadak miatt elpusztult e darab föld. S ha még ezek is ide jönnek, mindent elfogyasztanak, éhhehhalóvá lesz a lakosság és minden szívet elidegenítenek őfelségétől. Erre feleié őnagysága: Noha látom a fogyatkozást, arról nem tehetek. Megígértem ugyan, hogy nem hozok be néme­tet. Nem is hoznám, de a szükség (az erdélyi támadás) kény­szerít bennünket, nem tehetek róla. Gyalogim is odavesztek (Rakamaznál). Magam maradtam, még csak körülöttem (sze. mélyes őrzésemre) való gyalogim sincsenek. így itt nem lehe­tek. (Esetleges új erdélyi támadástól, vagy fölkeléstől tartott.) A bíró a nádortól Alaghy Menyhért generálishoz ment s emlékeztette őt a város átvétele alkalmával tett fogadal­mára és ígéreteire. A generális azt felelte, hogyha valami a város ellen irányuló dologról értesült volna, jelentené őnagy­sága. Im, most a német hadak jönnek, mondá a bíró, palatínus uram be akarja őket hozni. Ki minemű veszedelmes nekünk, meggondolhatja nagyságod. Kire mondá: ím én is odamegyek palatínus uramhoz. Erről beszélek s persuadeálom (rábeszélem) ártalmas voltát, ha behozná. Kegyelmetek is ex commune loco (közgyűlésből) izenjen palatínus úrnak, hogy ebbeli szán­dékát supponálja (tegye félre). Igen serio modo supplicatione intercedeáljanaíc (sürgős kéréssel lépjenek közbe). Discuráljon (tanácskozzék) azért kegyelmetek felőle, — mondja a bíró — hogy miformán izenjünk, hogy valamiben ne impengáljunk (vétsünk) hűségünk ellen üzenetünkben és kedvét is magunktól el ne abalienáljuk (ne távolítsuk el). A tanács deliberátuma (határozata): üzenjünk így: tekintsen őnagysága fogyatkozott állapotunkra s reánk, hogy még na­gyobba ne jussunk. A németeknek városunkba vagy hostá­tunkba (külvárosba) szállításával ne bántson. Ne terheljen bennünket feljebb, hanem ha itt mellette való istrázsálásáért (felvigyázásért) be akar valamit hozni 50, vagy 60-nal az előbbiek supplementumára (felemelésére), talán megéri őnagy. sága. Legyen őnagysága igen securus (megbízó mibennünk és hozzánk), hogy bizony a mi kegyelmes urunk őfelsége, koro­nás királyunk hűsége és őnagysága mellett minden marhánk elvesztésével, feleségünk, gyermekünk s életünk eliogyatásá­val akarjuk és készek vagyunk hűségünket declarálnunk (be­bizonyítanunk). És semmiben hűségünk szerint, sem a mi ke­gyelmes urunknak, sem őnagyságának, sem magunknak nem akarunk megfogyatkoznunk tehetségünk szerint. Azért mivel még azoknak behozásokat derekas, félelmes állapot nem kí­vánja, kérjük őnagyságát ordinálja (rendelje) más alkalmatos helybe őket. 383

Next

/
Thumbnails
Contents