Wick Béla: A kassai Szent Erzsébet dóm (Košice. Szent Erzsébet nyomda, 1936)
Első rész. A szent Erzsébet dóm története
alias dictam de Angelis extra muros Assinate, annuatim et alias quomodolibet consequuntur. Et nihilominus .. . rectori dicte ecclesie beate Elizabeth ... et duodeeim presbiteris ... ad hoc ydoneis, per ipsum rectorem in confessores pro tempore eligendis, instituendis et destituendis, prout sibi placuerit, ut ipsi confessiones omnium et singulorum Christifidelium huiusmodi ... in festa sanctorum Philippi et Jacobi et per très dies sequentes huiusmodi auetoritate apostolica audire et eis debitam absolutionem impendere valeant, nisi forsan talia fuerint, propter que Sedes Apostolica sit mento consulenda ... plenám et liberam tenore presentium licentiam elargimur ... Datum Rome apud Sanctam Petrum Kalendis Mártii Anno Tertiodecimo.« 1 Ebből az okiratból a dóm történetére nézve megtudjuk tehát, hogy az egykori egyhajós templom a XIV. században leégett s a helyébe újonnan épített mai dóm 1402ben befejezve még nincs, de annyira mégis kész, hogy azt a hívek látogathatják. 2 A dóm a 15-ik század nyugodtabb időszakaiban legfőkép Zsigmond (1387—1437.) és Mátyás király (1458— 1490.) uralkodása alatt tovább épült. Zsigmond a kassai határvám (harmincad) felét a dóm építésére rendelte s a kassaiak iparának és kereskedelmének felvirágoztatására adott különféle szabadalmakkal is előmozdította a nagy mű megalkotását. így 1405-ben a kassai kereskedőknek teljes vámmentességet biztosított az egész ország1 Monumenta Vaticana, I. tom. IV. IX. Bonifác pápa bullái. Mihalik: A kassai szt. Erzsébet templom. 26. 1. 2 A 15. század elején 1406-ban szentelték fel Kassán a ferencrendiek csúcsíves templomát, a mai szemináriumi templomot. — Kemény L. Kassa város műemlékei 27. 1. — Kútfőink ez időből említést tesznek egy szt. László-kápolnáról is a városfalak mellett (Capella L. Ladislai ad Muros Cittis Cassae) a felső Hernádmalom közelében. E malom hatodrészét Greniczer György özvegye Borbála Junge Weis Györgytől megvette: »Ein Sechs Teil der Obirstin mol by senthe Lazio Capelle gelegen an dem Wassere das man dy Kunra nennet.« — Kassa-városi lt. 1408. szept. 14. Nr. 58. 27