Somogy megye múltjából - Levéltári Évkönyv 38. (Kaposvár, 2007)
Domokosné Szalai Zsuzsanna: Levelezőlapok és képes levelezőlapok a Somogy Megyei Levéltárban (harmadik közlemény)
Forrás: XV. 7. Kraxner. 1-2. o. Tábori postai levelezőlap. Rózsaszínű, 1 filléres, osztatlan. M. kir. állami nyomda, Budapest. Tábori postahivatal 59. körbélyegzővel, Zalagalsa Postai ügyn. vágottsarkú bélyegzővel és 6. Feldkompagnie bélyegzővel ellátott. Aláírással cenzúrázott. Magyar nyelvű. 30. [Kraxner Bálint, 48. gyalogezred, 6. Feldkompanie, tábori postai levelezőlapja Kraxner Bálintné asszonynak. 1915. február 28.] Feladó: Kraxner Bálint, 48/6. Tábori posta 59. 6. Feldkompagnie. Címzett: Kraxner Bálintné, Hosztot, u.p. Zalagalsa. Zala m. Feladás ideje: 1915. február 28. „Kedves fiam! Tudatom ez ideig hála Isten jó egészégnek örvendek amit nektek is kívánok, nem tudom mire vélni 15 és 16 dik-i leveled óta nem kaptam levelet, tehát bővebben írj mindenről küldjetek Dianná 23 t legalábis 2 üveggel és kocka czukrot már az az egy üveggel elfogyat, szeretném ha kis kolbászt is küldenél, csókollak henetek Bálint." Forrás: XV. 7. Kraxner. 1-2. o. Tábori postai levelezőlap. Feldpostkorrespondenzkarte. Rózsaszínű, osztott. 6. Feldkompagnie bélyegzővel és Zalagalsa Postai ügyn. vágottsarkú bélyegzővel ellátott. Kézzel cenzúrázott. Magyar és német nyelvű. 31. [Kraxner Bálint, 48. gyalogezred, 6. Feldkompanie, tábori postai levelezőlapja Kraxner Bálintné asszonynak. 1915. február 28.] Feladó: Kraxner Bálint, 48/6. Tábori posta 59. 6. Feldkompagnie. Címzett: Kraxner Bálintné, Hosztot, u.p. Zalagalsa. Zala m. Feladás ideje: 1915. február 28. „Kedves fiam! b. leveledet meg kaptam 7 én és amit válaszoltál egy részire nem arra vagyok kíváncsi és a Gyulával is hogy rendezkedsz azt nem vitatom legkevésbé sem, rendezd ugy ahogy jobbnak gondolod hanem azt felettem el hogy a számlán mi van és főzésre is ugy válaszatok ha van elég főzni való és a Martont hívjátok el ő majd el rendezi én ugy hiszem a hütö kád már ki is ... és nem bírja ki a hurczolást. tehát a be álitásnál is nagyon vigyázni kell. ugy szintén a czilinderre is. hogy szolgát fogadtatok jól van és megbecsülitek. cs[okollak]. b [énetek]. Bálint." Forrás: XV. 7. Kraxner. 1-2. o. Tábori postai levelezőlap. Rózsaszínű, 1 filléres, osztatlan. M. kir. állami nyomda, Budapest. Tábori postahivatal 59. körbélyegzővel, Zalagalsa Postai ügyn. vágottsarkú bélyegzővel és 6. Feldkompagnie bélyegzővel ellátott. Aláírással cenzúrázott. Magyar nyelvű. 32. [Kraxner Bálint, 48. gyalogezred, 6. Feldkompanie, tábori postai levelezőlapja Kraxner Bálintné asszonynak. 1915. március 6.] Feladó: Kraxner Bálint, 48/6. Tábori posta 59. 6. Feldkompagnie. Címzett: Kraxner Bálintné, Hosztot, u.p. Zalagalsa. Zala m. Feladás ideje: 1915. március 6. „Kedves fiam! Tudatom a lapodat és a 22 én kelt leveledet és a 8 csomagot teljesen rendben meg kaptam. 11/28 án ép aznap reggel irtam egy lapot melyet bár ne irtam volna amellhe írtam hogy soká irtok, tehát az eddigi csomagokat mind egy hogy ki vette meg kaptam 3 nagyot és 8 kicsit, tiszta ruhát pedig majd ha muszáj lesz kérek...de nem lehet czipelni igy hát csak muszáj a gyalogságot is 23 „Minden háznál Diana sósborszesz legyen" Hirdették a plakátok a húszas években a nagyvárosokban és a legkisebb falvakban is. Magyarországi meghonosítása Brázay Kálmán nagykereskedő nevéhez fűződik. A sósborszesz elengedhetetlen kelléke volt a magyar háztartásoknak. A „csodaszer" bedörzsőlés útján frissített, enyhítette a fájdalmat, reumatikus panaszokra, fejfájásra és fertéítlenítésre használták.