Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 18. (Kaposvár, 1987)
Szakály Ferenc: Egy végvári kapitány hétköznapjai (Horváth Márk szigeti kapitány levelezése Nádasdy Tamás nádorral és szervitoraival) (1556-1561)
Thureis afficior, qui per commissarios sue maiestatis in nulla sui parte omissus fuisset, nisi clementia sue maiestatis me protegeret”). (L.) OL E 185. Nádasdy cs. It. Misszilisek. Horváth Márk levelei; rövid kivonata: Szigetvári várkapitányok levelezése 94. 1. 90. Sziget, 1560. március 7. Nádasdy egy barátja számára hódbőrök beszerzésére („pro parte ordinationis pellium fiberinarum et castorinarum”)1 kérte Horváthot; a felkérés kissé késve érkezett, mert korábban könnyebben tudott volna ilyeneket gyűjteni. Irt a tolnaiaknak, akik be is szerezték számára a bőröket; ezekből familiárisa, Fekete Albert útján tizenhármat („fiberinas”), Orosztonyi Péter útján négyet („fiberinas”), Nádasdy jobbágya, Szabó Bálint útján pedig négyet („castorinas”) felküldött. Irt neki Nádasdy néhai János király fiának követeiről („pre parte legatorum fily Joannis regis condam”) is. (L.) OL E 185. Nádasdy cs. It. Misszilisek. Horváth Márk levelei; kivonata: Szigetvári várkapitányok levelezése 94. 1. i. Mivel közhasznú latin szótáraink a „pellis fibrina”-t is, a „pellis castorina”-t is hódbőr- nek fordítják, nem tudtuk megállapítani, hogy a két kifejezés milyen különbséget rejt. Pontosabban: nem tudtuk eldönteni, hogy melyik jelenti a hód- és melyik a vidrabőrt, hisz a megkülönböztetés nyilván ezt rejti (vö. a 94. regesztával). 9i. Sziget, 1560. március 14. Mellékelten, másolatban megküldi Nádasdynak azt a levelet, amelyet az általa a hercegszöllősi templom lerombolására kibocsátott szigeti gyalogosok hozzá intéztek, miután a templomot valóban felgyújtották. Amikor az ellenség a szigeti gyalogosok kivonulásáról értesült, szokása szerint („more alias consueto”) azonnal a nyomukba szegődött. A két csapat március 8-án Mohácsnál találkozott össze; a szigetiek negyvennyolcán, a törökök nyolc- vanan voltak, mint mondják, köztük volt a budai basa vajdája is tizenöt lovassal. Az ösz- szecsapásban a szigeti lovasok (!) és gyalogosok győztek; 47 törököt megöltek, a többit a Duna felé űzték és sokat közülük a vízbe fújtottak. Mindössze hat vagy hét török menekült Pécsre, de azok közül is meghalt kettő. Jelenti, hogy az elmúlt napokban, amikor a törökök Hercegszöllőshöz gyülekeztek, kiküldött nyelvet fogni, s emberei behozták Szigetre a siklósi Berhám Jazidzsit. Mivel ez írja és fordítja a siklósi törökök leveleit („ipse est scriba et interpretator literarum apud Thureas in Soklyos”), lefizette, hogy neki hírekkel szolgáljon; nehogy lelepleződjék, ha levelei véletlenül [török] kézre kerülnének, megváltoztatott néven („suum cognomen mutauit”) fog írni neki. Ma érkezett török nyelvű levelét eredetiben és annak magyar fordítását mellékelten megküldi Nádasdynak. Ügy tudja, őfelségének van török deákja („litteratum Turcicum habere”). Végül kéri Nádasdyt, védelmezze meg őt őfelségénél, nehogy méltánytalanság érje. (L.) Ui.: Lenkovith János azt írja neki, hogy semminő olyan parancsa nincsen őfelségétől, miszerint Sziget környékére segítséget kellene adnia, és azt mondja, hogy saját vidékén is van neki elég őrködnivalója. Nem tudja, ha az ellenség kezd valamit, honnan várhat segítséget. Jelenti, hogy Mehmed pécsi basa Siklósra ment, de hogy mi a szándéka, arról nincsen értesülése. (L.) OL E 185. Nádasdy cs. lt. Misszilisek. Horváth Márk levelei; rövid kivonata: Szigetvári várkapitányok levelezése 9;. 1.