1100 Jahre österreichische und europäische Geschichte in Urkunden und Dokumenten des Haus-, Hof- und Staatsarchivs (1949)
1100 Jahre österreichische und Europäische Geschichte - Transkriptionen und Erläuterungen
Die sämmtlichen übrigen Urkunden und/Expeditionen, welche in der Anzahl noch 19 Stüke/ausmachen, sind ebenfalls bereits fertig, / und werden sämtlich durch einen Courier nach / Teschen abgeschickt werden, so bald mir von / da aus die Nachricht zukömmt, ob die von / dem Kurfürsten bishero noch widersprochene / Klausul in Betref des Westphälischen Friedens / in dem 8. Artikel des Haupt Tractats stehen / bleiben oder weggelassen werden soll, zu / welchem Ende der erwehnte 8te Artikel / in dem einem Ratifications-Original annoch / in bianco gelassen, in dem andern aber / nach Unterschied der Fälle noch geändert / werden muß. Wien den 6. Maji 1779 Kaunitz Rietberg Q placet 2) obwohlen dieses / Werck nicht das glorioseste / seiner Wercke ist so ist / es gewis das penibleste / und nützlichste vor die / Monarchie und vor mich / die er jemahls unter so / vili grossen die seiner Ein/sicht und Attachement zu / dancken habe und die meine / Erkäntlichkeit und Freundschaft / ihme so lang lebe versichert Maria Theresia [Pillich] 04. 1781 Mai 21, Wien. Kaiser Josef II. macht sein T est ament. Orig.-Pap., 2 Blätter: (23 bx 36 h), Blatt lr. — Faksimile verkleinert. Das Testament ist eigenhändig geschrieben. In Namen der allerheiligsten Dreyfaltigkeit. Obwohlen ich noch niemahlen ein Testament gesehen, welches/klar genug verfasst worden wräre, so verhoffe denoch, / das diese meine letzte Willensmeinung keiner möglichen / zweydeutigkeit unterliegen werde; zur genauesten / befolgung derselben schreibe ich sie hiemit eigenhändig / hier nieder. / Meine Seele gehört dem Schöpfer; an meinem Corper / ist nichts gelegen; als ein Diener des Staatts hab ich / gelebet, für denselben gewacht; alles gehöret also / dem, der durch die natürliche in Meinem hause eingeführ/te Erbfolge mir am Throne folgen und landes fürst / werden wird, seye es nun in Geld Capitalien geldes / werth Mobilien oder schriff ten nur diejenigen Capita/lien so ich auf leibrenten angeleget, ausgenohmen / welche ohnedis ex pacto mit meinem Tode erlöschen / und der Credits cassa als eine getilgte schuld an/heim- fallen. wenn mein Tod erfolget, so solle alles / gespert und petschiert werden von jenen denen es / ambtswegen gebühret und die weiteren befehle / sind von zukünftigen landes fürsten als mein/em eintzigen und gantz- lichen Universal] Erben / und des Staatts Vorsteher zu erwrarten. / Allmosen Messen gebeter werde ich suchen anoch / lebender nicht zu vernachlässigen und toder über/las ich alles dieses dem eingeführten Hoffgebrauch. / Ueber diese meine letzte willensmeinung hoffe / ich wird wohl kein zwreifel noch gerichtlicher anstand / jemahlen ereget werden, w^anenhero selbes hiermit / unterzeichne Joseph Wienn den 21. May 1781 Auf der anderen Seite ist das Codicill L. S. Vertatur [ Blaas] 65. 1781 Juni 2, Zarskoje Selo. Die Zarin Katharina 11. von Rußland schreibt eigenhändig an Kaiser Josef II. Orig.-Pap., 2 Blätter: (18 bx 23 h), Blatt 2r. — Faksimile in Originalgröße. Druck: Arneth, Joseph II. und Katharina von Rußland, Briefwechsel, Wien 1869, S. 94 n. 38. A Czarskocelo ce 2 juin 1781. Monsieur Mon Frere, sensible et reconoissante de la confian/ce et de l’amitié avec laquelle il a plu a Votre Majesté / Imperiale de me faire part de Ses intentions d’unir S(on) A(ltesse) R(oyale) / l’Archiduc Francois Son neveu avec la princesse Elisabeth / de Wurtembert, et ne pouvant douter de la reussite d’un / projet aussi agreable pour moi, c’est avec le plus grand / empressement, que selon les desirs de Votre Majesté / Imperiale je me suis cependant appliquée a reconnoi/tre les sentimens des parens de la jeune princesse et / les Siens. Je les ai trouvé tels que je les avoit suppo/sés et conforme aux souhaits de Votre Majesté / Imperiale et aux miens. Que Votre Majesté / Imperiale me permette de Lui temoigner la joye / et le contentement avec laquelle je vois cheminer / cette affaire vers la reussite, et qu’il Lui plaise / d’ajouter foi aux sentimens de la plus haute estime / et consideration avec lesquels j’ai 1’honneur d’etre / Monsieur Mon Frere, de Votre Majesté Imperiale / la bonne soeur et amie Catherine ______________ [Coreth ] ' ) Die Unterschrift ist eigenhändig.-) Von hier ab eigenhändiger Ver meri: der Kaiserin. 80