1100 Jahre österreichische und europäische Geschichte in Urkunden und Dokumenten des Haus-, Hof- und Staatsarchivs (1949)
1100 Jahre österreichische und Europäische Geschichte - Transkriptionen und Erläuterungen
94. JSOO Oktober 6, Turin. König Viktor Emanuel II. von Italien ratifiziert den zwischen ihm und dem Kaiser Franz Joseph I. von Österreich am 3. Oktober 1866 zu Wien abgeschlossenen Frieden, demzufolge Italien der Besitz Venetiens, das Österreich bereits an Kaiser Napoleon III. abgetreten (siehe Nr. 91) und dieser an Italien überlassen hatte, zuerkannt wird. Orig.-Perg., Buchform, 10 Blätter: (24-5 bx 36-5 h), Blatt 8''—.9''. — Einband: blauer Samt mit Blindpressung.— Faksimile verkleinert. Drucke: Raccolta dei Trattati e delle convenzioni fra il regno d'Italia ed i governi esteri. 2, Torino 1896, S. 193ff., 203. — Corpus pacificationum S 10. Regest: Bittner, Verzeichnis, 3, S. 192 n. 3665. Ratifikation: durch Kaiser Franz Joseph I., 1866 Oktober 9 Wien. — Protokoll über den Austausch der Ratifikationen: 1866 Oktober 12 W ien (Wien: Haus-, Hof- und Staatsarchiv). Blatt 8V; Le premier de ces mandats ou bons de trésor sera échéable deux / mois aprés le paiement des mandats on bons de trésor pour le sept / millions de florins ci-dessus stipulés. Pour ce terme, comme pour tous les termes suivants, les intéréts / seront comptes ä 5 pour cent a partir du premier jour du mois qui / suivra l’échange des ratifications du présent traité. Le paiement des intéréts aura lieu ä Paris ä l’échéance de chaque / mandat ou bon de trésor. Le present article additionnel aura le mérne force et valeur / que s’il était, inséré mot ä mot au traité de ce jour. Vienne le 3 Octobre 1866 (L. S.) L. F. Menabrea. (L. S.) Wimpffen. Blatt 9 r: Noi avendo veduto eel esaminato il trattato / di pace qui sovrascritto l’abbiamo approvato, / accettato, ratificato e confermato, come per le / presenti lo approviamo, accettiamo, ratifichiamo / e confermiamo, promettendo di osservarlo e di farlo / osservare inviolabilmente. In fede del ehe Noi / abbiamo firmato di Nostra mano le presenti / lettere di ratificazione e vi abbiamo fatto apporre /il grande sigillo delle Nostre armi. Date a / Torino addi sei del mese di Ottobre / l’anno del Signore milleottocento sessantasei e / del regno Nostro il decimo ottavo. Vittorio Emanuele *) Per parte di Sua Maesta il Re II ministro segretario di stato per gli affari esteri. Visconti Venosta Botes Lacksiegel des Königs von Italien (D. = 12-5 cm) in versilberter Metallkapsel an grün-silberroter Schnur mit zwei Quasten. [BennaJ 95. 1867 Dezember 21, Wien. Kaiser Franz Joseph I. erläßt ein Staatsgrundgesetz betreffend die Ausübung der Regierungs- und Vollzugsgewalt; demzufolge soll die Einheit des Staates in den Äußeren Angelegenheiten, in der Armee und in den Reichsfinanzen unangetastet bleiben; die gemeinschaftlichen Angelegenheiten der beiden Reichshälften (der im Reichsrat vertretenen Königreiche und Länder und der Länder der hl. ungarischen Krone) sollen in den alljährlich zu berufenden Delegationen beraten werden. Die Inneren Angelegenheiten des Staates, namentlich die Gesetzgebung, werden in dualistischer Weise geregelt. Konzept-Pap., 2 Blätter: (21 bx 34-5 h), Blatt 1'. —- Faksimile verkleinert. Drucke :Bernatzik, Österreichische Verfassungsgesetze, S. 367ff.—J. Böiger, Der staatsrechtliche Ausgleich zwischen Österreich und Ungarn. Leipzig 1911, S. 298 ff. Vgl.: Huber-Dopsch, Österreichische Reichsgeschichte, S. 362ff.; Charmatz, Innere Geschichte Österreichs, 1, S. 70ff.; Josef Redlich, Das österreichische Staats- und Reichsproblem, 2, 1926, S. 591 ff. die allen Ländern der / oesterreichischen Monarchie gemeinsamen Angelegen/heiten und die Art ihrer Behandlung — Meine Sanktion, und / schließe die mit Meiner / Unterschrift versehenen / Gesetze zurück. F(ranz) J(oseph) 2) Wien 21. Dezember 1867. [Grill ] * 2 M Die Namensunterschriften sind eigenhändig. 2) Der Kaiser hat eigenhändig die Anfangsbuchstaben seines Namens geschrieben. 100