Állam. segélyezett evangélikus kerületi főgymnasium, Rozsnyó, 1897

I. Bod Péter „Historia Himgarorum Ecelesia- stika“ ezinn'í munkája í. könyvének latinsága. Egy élő nyelv szókincse folytonosan változik. Eme változás nem egyéb, mint részint már meglévő szavak­nak kiküszöbölése, részint más jelentéssel való ellátása, részint új szavak képzése. A classicus latinság szókincse sein volt elegendő a közép- és újkorban felmerülő új fogalmaknak a jelzésére, hanem az a mondott változás­nak megfelelőleg módosult. így merült fel annak a szük­sége, hogy a közép- és újkori latinság szókincsét fel­dolgozzák. A Du Cange-féle szótár a legkiválóbb az e nemű munkák között, de — sajnos - ebben sem ta­láljuk meg a magyarországi anyagot. Nálunk Finály Henrik volt az első, a ki sürgette a régi latin okmányokban található latin szóknak és ki­fejezéseknek összegyűjtését és megfejtését, hogy azok a végenyészettől meg legyenek mentve s azokat a mai nemzedék is érthesse. Ez eszmét Bartal Antal karolta fel, ki hozzá is fogott nemsokára az anyag összeállítá­sához és feldolgozásához. Ugyancsak öt bízta meg az Akadémia ilynemű szótár elkészítésével, mely hivatva lesz nemcsak a nyelvtudománynak, hanem a magyar históriának is becses szolgálatot tenni. Eme szótár anyagának bővítéséhez kívánt járulni jelen értekezésem is, melynek az a czélja, hogy Bőd

Next

/
Thumbnails
Contents