Állam. segélyezett evangélikus kerületi főgymnasium, Rozsnyó, 1886
30 Az ötödik osztályban. Osztályfőnök: jIusth jIános. 1. Vallástan, h. 2 óra. A bibliai könyvek ismertetése. Tk. Zsarnay Lajos, Bibliai bevezetés. II. r. Az újszövetségi könyvekről. Tanár: Dendely Samu. 2. Magyar nyelv, h. 3 óra. Költői olvasmányok: I. Népballadák: Szilágyi és Hajmási, Fogarasi István, Molnár Anna, Kádár Kata. II. Műballadák, Kölcsey Ferencztől: Szép Lenke; Kisfaludy Károlytól: Az álmatlan király; Vörösmarty Mihály tói: Szilágyi és Hajmási, Búvár Kund; Czuczor Gergelytől : Szondi; Garay Jánostól: Kont, Báthori Erzsébet; Petőfi Sándortól : A király esküje; Arany Jánostól: V. László, Szondi két apródja, A walesi bár- dok, Tetemre hívás; Zalár Józseftől: Hunyadi László; Kiss Józseftől: Ágota kisasszony. Prózai olvasmányok: Egy udvaroncz a növényvilágból; Alföldünk magyar fája; A kakukról; Vipera cerastes; Alpok; Hunyadi János; A magyar; A pogány magyarok miveltségi állapota; Az arab és fogadott fia; Vörösmarty M. első ifjúsága; Agricola; N. Sándor és Aristoteles; A hazaszeretet; Részletek a Paraenesisböl; Mit értünk valódi műveltség alatt ? Mikes Kelemen törökországi leveleiből. Ezek alapján a ballada és rokonfajainak elmélete ; továbbá az irásmü anyagának feltalálása, elrendezése; az előadás általános formái: leírás, értekezés. Verstan. Hangsúlyos verselés. Tk. Greguss- Beöthy: Magyar balladák. Dr. Koltai Virgil: Stilisztika II. r. Szerkezettan, olvasókönyvvel. Havonkint egy házi dolgozat. Tanár: Polónyi Károly. 3. Német nyelv, h. 3 óra. Prózában és kötött beszédben egyes elbeszélő és leiró darabok és válogatott költemények elemezve és emlékelve. Herder »Cid<v-jéből több románcz emlékeltetett, a többi pedig fordítva magyaráztatott. Tk. Heinrich: »Deutsches Lehr- und Lesebuch« és a »Cid.« — Tanár: J u s t h János. 4. Latin nyelv, h. 6 óra. Az alak-, mondat-, és hangmértan ismétlése s a régiségek és mythologia ismertetése mellett a) Livii Liber XXII-dus tárgyi, tartalmi magyarázatokkal, Livius életrajza és stylusa ismertetésével befejezve. b) Az Anthologiából 28 db. rövid irodalomtörténelmi bevezetéssel, a szerzők életrajzával s az előfordult metrumok ismertetésével magyarázva, fordítva, c) Magyarból latinra 36 db. fordítva. Kéthetenkint 1 Írásbeli otthoni dolgozat. Tk. Schultz-Kiss Latin nyelvtana. Fordítási gyakorlatok Kolmár-Sváby- tól. Titi Livii ab űrbe condita Liber XXII-dus Bartal-Malmosytól. Anthologia Latina Pirchala Imrétől. Tanár: Ráffay János. 5. Görög nyelv, h. 5 óra. Schenkl-Vajdafy Géza Görög olvasókönyvéből az 1—74-ig terjedő darabok olvasása és fordítása mellett a tanulók begyakorolták a névragozást, a melléknevek fokozását, a névmásokat, a számneveket és az to végzetü igék ragozását. Iskolai fordítási gyakorlatok. Tk. Cur- tius Görög nyelvtana, fordította dr. Ábel Jenő. Tanár: Scheffer Gusztáv.