Állam. segélyezett evangélikus kerületi főgymnasium, Rozsnyó, 1886
Vagyok én is addig, amig te, rabságban, Hogy ne serénykedném a szabadulásban ! Együtt sinlem veled a tömlöczös házban, Hanem egyebképen : szűbeli rabságban... Ha lábamon nincsen, vagyon vas szivemen, Erős békó csörög lánczolt örömemen, Amennyi Ínséget tudok Keményemen, Annyit but s nyavalyát higy lenni fejemen. . . A minden áldozatra kész igaz ragaszkodás alig fejezhető ki bensőbben, mint itt van. Lyrai hangulatához hozzá kell még vennünk zengzetes rhyth- musát, kifejezéseinek újszerűségét, nyelvének fordulatosságát, hangzatos rimeit. A rhythmus zengzetességére nagyban szolgál költőnknek kiváló ütem-érzéke. 0 az alexandrin-vers tél sorában rendesen úgy tudja csoportosítani a szókat, hogy azok értelmileg is összefüggő mondatot képeznek, vagy legalább a mondat összetartozó részeit teszik, s igy aztán a közép metszetnél többnyire valóságos pihenő is van. Ámde az egyszersmint sok helyen megköveteli a fordított szórendet, ez pedig a nyelvben fordulatosságot, a kifejezésben újszerűséget és rhythmust idéz elő. De ehhez mindenekfölött nyelvérzék szükséges; e nélkül a fordulatosság idegenszerűséget szül, mint pl. Gyöngyösi nagy kortársánál, Zrínyinél. Költőnknek van nyelvérzéke; ő a fordított szórendben is mindig magyaros marad. A rimelésben sokszor bámulatos ügyességet fejt ki ; rimjáté- kok, közép rímek fordulnak elő nála; a végső rim mindig kéttagú. A tréfás Décsei igy magasztalja Annát Keménynek : Nemcsak Hadadig kell az ilyenért, menni, Hanem méltó érte hadaknak is lenni, Járást, nemcsak várást fáradozva tenni, V í v á n, nemcsak h í v á n, másoktul elvenni. Nagy kincs, jól rá t e k i n t s, el nem kell nyeretni, V ért, nem más olcsó bért kell ezért fizetni, Tőrrel, hogysem p ö r-r e 1 érte ellent vetni; Óhajtod: ó hatod hozzá nem sietni? . . . Ily tulajdonok mellett ne csudálkozzunk, hogy Gyöngyösi másfél századig kedvencze volt a magyar olvasó közönségnek. Elbeszélő művei tették őt azzá. Ezeknek tárgya, előadása, verse-