Gombos Zsuzsa (szerk.): Egy barátság utolsó felvonása. Gombos Gyula és Szijgyártó László levelezéséből 1973-1983 (Lakitelek, 2013)
1980
megvannak jól (az amerikaiak már régen visszaszoktak hazai életükbe), az unokák már váiják a karácsonyt. Remélem, hogy mi addig még váltunk levelet. Irénemmel együtt sokszor ölelünk és csókolunk Benneteket, köszönöm a leveleteket. Laci Ui.: Elnézést a pocsék írásért, ez a levél még a be nem íródott új betéttel készült, géppel írni meg nincs türelmem. L. * New York, 1980. december 13. Kedves Irénke és Laci! Elnézést kérek, hogy egy kissé megvárakoztattalak benneteket, de barátok és ismerősök közt itt senki magyar nincs (amerikai sem), aki kellően jártas volna szótár-ügyekben, vagyis megfelelően értene az angol nyelvhez. így csak a könyvtári katalógus útján indulhattam el a földerítésre. S amit mindjárt felfedeztem, persze az volt, hogy itt több száz Dictionary of the English Language található (sokkal több, mint gondoltam), több kötetesek, egy-kötetesek, vaskosab- bak és vékonyabbak. Időbe telt, míg valamennyire tájékozódni tudtam ebben az erdőben. Ráadásul pont ezekben a hetekben nálunk nagy magyarjárás volt (Mészöly Miklós és felesége, Vígh Károly történész, Sellei Zoltán versmondó, Czine Mihály, Nagy Elemér, a Magyar Építőművészet szerkesztője), s ez is sok időt vitt el. A katalógusból kiírtam azokat a szótárakat, melyek remélhetőleg segítségül szolgálhatnak fordítási munkádban. Ezeket aztán kettesével ki is kértem, hogy nagyjában átnéz57