A Magyarországi Reformált Egyház Egyetemes Konventjének Jegyzőkönyve 1942.

1942. május 6-7.

23 1942. május 6. — 43—44. besoroztassék — legyen az új vagy régi, — javaslatot tehet ebben a tárgyban az Egyetemes Konventhez. Ennek a javaslatnak tartal­maznia kell a könyv pontos címét, szerzőjét, rövid jellemzését, ha fordítás, a fordító nevét, kiadóját, továbbá azt is, hogy az ajánló a könyvtárjegyzék mely csoportjába óhajtja felvétetni. Az így ja­vasolt művet aztán az ifjúsági könyvtári szakbizottság megbírálja s ha valóban értékesnek találja, besorozza valamelyik pót jegyzékbe. Az ifjúsági könyvtárjegyzéknek és az évenként megjelenő pót­jegyzékeknek az a céljuk, hogy egyetemesen szabályozzák a refor­mátus iskolák ifjúsági könyvtárainak állományát. Nagy hasznát vehetik á könyvtárjegyzékeknek a visszatért keleti és erdélyi isko­lák, mivel ezek a hosszú megszállás után most rendezik be újból könyvtáraikat. Az I. csoportba besoroztatott 11, a II-ba 15, a III-ba 15, a IV-be 243, az V-be 195, a VT-ba 228, a Vll-be 287, az I—VII. csoportba te­hát összesen 994 mű. Az 1935. évi alapjegyzék 4 pótjegyzékével együtt e szerint 4159 művet tartalmaz. » Az egyetemes konvent: 1. a IV. számú pótjegyzéket, mint jegyzőkönyvének mellékletét, kinyomatja 1 és kötelező használat végett meg­küldi az iskoláknak azzal, hogy a tanári testületek a vonat­kozó megjegyzéseiket 1942. december 31-ig terjesszék fel az egyetemes konventre, hogy az alapjegyzék és az időközben megszaporodott pótjegyzékek anyagából egy könnyebben ke­zelhető összefoglalás is kiadható legyen; 2. megbízza az előadót, hogy az V. számú pótjegyzé­ket ifjúsági irodalmunk új terméséből készítse el és tárgya­lás végett kellő időben terjessze fel; 3. felhívja a tanító- és tanári testületek figyelmét arra, hogy ha olyan könyvet kívánnak felvétetni a könyvtárjegy­zékbe, amely eddig sem az alapjegyzékben, sem a pótjegy­zékben nem szerepel, idejében tegyenek róla felterjesztést az egyetemes konventhez. Ennek a felterjesztésnek tartal­maznia kell: 1. a könyv pontos címét, 2. szerzőjét, 3. rövid jellemzését, 4. ha fordítás, a fordító nevét, 5. végül azt, hogy az ajánlott könyv a jegyzék melyik csoportjában foglaljon helyet; i Lásd az 1. számú mellékletet.

Next

/
Thumbnails
Contents