Dunamelléki Református Egyházkerület Jegyzőkönyve 1912.

1912. november 2.

160 191*2 november 5-én. — 151. saink ismertetése. Mindezen eltérések és ingadozások orvo­solhatók volnának, ha egy bizottság küldetnék ki oly czél­ból, hogy osztályonként részletesen határozza meg az olvasandó, magyarázandó és könyvnélkül megtanítandó bibliai részleteket s ezeknek egyöntetű és pontos megtar­tására a vallástanárok köteleztetnének. A vallástanítás kü­lönben mindenütt illetékes kezekben volt, mert négy fő­gimnáziumunkban rendes vallástanárok, Gyönkön a helybeli ref. lelkész, Kunszentmiklóson pedig lelkészjellegű rendes tanárok tanítottak. A magyar nyelvi és irodalmi tanítás körében a II. o.-ban az olvasmányok nincsenek az Értesítőben részletesen elő­számlálva Kecskeméten, Nagykörösön, a képzőknek és syno­nimumoknak az olvasmányok alapján való csoportosí­tása — az Értesítők szerint — nem történt meg sehol. A IV. o.-ban nem olvasták Kisfaludy Mátyás deákját Kecs­keméten, Nagykőrösön, Gyönkön, Kanszentmiklóson. A latinnyelvi és irodalmi tanítás köreben a II. o.-ban az Értesítőkben nem említtetik Budapesten és Nagykörösön a szóképzés elemeinek tanítása, a III. o.-ban a szóképzés, a szóknak etymologikus csoportokban való tanulása, phrasisok gyűjtése és tanulása Budapesten, Nagykőrösön, Gyönkön és Kunszentmiklóson. A IV. o.-ban Kanszentmikló­son a költői olvasmány ezen a fokon is Phaedrus volt (a konventi tanterv szerint). Az V. o.-ban Budapesten, az Értesítő a mondattani ismétlésről, Nagykőrösön memoriter tanulásról, Halason régiségtani ismeretek tanításáról nem számol be, a VI. o.-ban nyelvtani, mondattani ismétlésről csak Halas és Nagykőrös tesz említést, könyvnélküli tanu­lásról az Értesítőben nincs szó Kecskeméten, Nagykörösön, s a VII. o.-ban sincs Nagykőrösön, a nyelvtani, mondat­tani ismeretek ébrentartása pedig csak Halason említte­tik. A VIII. o.-ban nyelvtani ismeretek ébrentartásáról csak Kecskeméten tesz az Értesítő említést. Római irodalom történeti összefoglalás mindenütt volt. Cicero filozófiai műveiből csak Halason olvastak (De oíficiis). Az Ars poetica-t nem fordították Halason és Kecskeméten. Memori­ter tanulásról nem emlékszik az Értesítő Kecskeméten és Kőrösön, a lyrai metrumokról Budapesten és Halason. A görög nyelv tanításában, valamint a görögpótló

Next

/
Thumbnails
Contents