Múzsák - Múzeumi Magazin 1986 (Budapest, 1986)

1986 / 4. szám

mentek éjjel nappal, mikor odaértek mentek házról házra, de senki nem fogadta be őket — az embe­rek olyan hitetlenek voltak —, hanem gúnyolták ókét, azt mondták Szent Józsefnek, hogy mert el- gyünni, mert Szűz Mária nagyon állapotos volt, minden órára való. Nem adtak neki szállást sehun se. A kovácsnak volt egy vak, kezetlen lánya, oszt az mondta neki, hogy menjék a városon kívül, ott van egy istálló, oszt abba szoktak meghálni a vándorok. Akkor elment Mária meg Szent József. Kisöpörték mindenfélétől szépen, akkor megcsi­nálták a jászolt. Amikor tizenkét óra volt, akkor megszületett Jézus. Oszt akkor az angyal megje­lent a pásztoroknak, mert még akkor a legelőn őrzötték a birkákat. Azt mondta a pásztoroknak, hogy menjenek, mert megszületett a Jézus. A pásztorok nagyon megijedtek. Ollan fényesség tá­madt akkor, hogy az egész város nagyon fényes volt, mikor Jézus megszületett. A pásztorok na­gyon megijedtek, oszt elmentek, mindnyájan el­mentek. Ahogy mentek, úgy mind a csillag után mentek ... Akkor elmentek a napkeleti bölcsek is: Gáspár, Boldizsár, Menyhért. Ezek vittek neki ajándékot. Egyik vitt aranyat, másik tömjént, har­madik meg mirhát.. Az első ábrázolások a bibliára és az épületesnek tartott irodalmi alkotásokra támaszkodva mutat­ták be a jelenetet. A szent iratokban előforduló Görög kézirat-illusztráció jászol kifejezés lehetővé tette, hogy a színhely istálló legyen. Jézus születését a bizánci vagy bizánci ihletésű képek csaknem kizárólag barlang­ban helyezik el. Korábban találkozhatunk olyan megoldásokkal, amelyek az istállót, illetve bar­langot jelképes templomként, igazi szent helyként igyekeznek bemutatni. A középkortól kezdve már más eszközökkel jelölik ugyanezt a mondanivalót: például úgy, hogy az istálló lyukas tetején át ha­tol be az égi fény az istálló belsejébe, hogy meg­világítsa az újszülöttet és édesanyját. A csecse- mo-Jézus a karácsonyi képek korai változatain keleti módra szoros, csíkokból álló pólyába te­kerve, jászolban fekszik. A jászol itt oltárszerúen kiképzett, a keresztény vallás alapgondolatára utal: Jézus önmagát áldozza fel az emberiség megváltásáért. Az oltár-jászol mindig a kép leg­hangsúlyosabb részébe, a képsík felső és közép­ső harmadába kerül, míg a jelenet többi szerep­lője a szabadon maradt elülső, illetve alsó térben helyezkedik el. A jászol néha már-már trónus is. A jászol különleges tisztelete az V. században ala­kult ki. Központja a mai római Santa Maria Mag­giore templom helyén egykor állott Basilica Li­berii volt. A karácsonyi jászol felállítása később általános szokássá vált templomi és profán kör­nyezetben egyaránt, így a betlehemes játékokban is. Szent Ferenc először 1223-ban, a Rieti völgyé­ben, Greccio erdejében állította fel karácsonykor a betlehemi istálló hü mását. A ferences rend terjedésével e szokás is egyre ismertebbé vált, és hatással volt a téma képzőművészeti megfor­málására is. A ferences ideológia egyébként is sok vonásá­ban emberközelibbé tette a vallást, annak gyakor­lását pedig meghitté, bensőségessé és élmény­szerűvé. Ez a szemléletbeli változás a karácsonyi képek ikonográfiái motívumai között is változást idézett elő a XIII—XIV. század táján. A Kisjézus már nem a jászolban, hanem anyja mellett, illetve a földön fekszik. Arca nem kicsinyített férfiarc, hanem a meztelenül, fázósan síró csecsemő arca. A péduai Arena kápolna Giotto-képe mutatja az átmenetet a régebbi és újabb felfogások között: Szúz Mária maga mellé vette a gyermeket, a já­szol üres. A XVI. századtól kezdve a jászlakat mint a jószág etetőhelyét ábrázolják. Régi, de maradandó motívum az ökör és a szamár szere­peltetése a jászol körül. Minden irodalmi említés­nél korábbi egy 343-ból származó szarkofág-töre­dék, amelyen a bepólyált és fonott kosárba helye­zett Kisjézus lábánál e két állat látható. A népi értelmezés mellett a késő középkor óta ismert az a magyarázat is, mely szerint az ökör a zsidósá­got, a szamár pedig a pogányságot jelképezi. A hivatalos egyház a szentírásban nem szereplő, de Jézust az egyszerű ember számára is jól el­képzelhető, mindennapi környezetbe helyező áb­rázolások közül némelyeket elfogadott, másokat pedig — akár évszázadokon át - makacsul tiltott. Hiába küzdött például az ellen, hogy a születésnél két bába, Zelomi és Salome segédkezzen. A ra- vennai katedrálisban őrzik Maximian püspök VI. századból származó főpapi székét, amelynek ele­fántcsont faragású lapjai közül az egyiken a szü­Spanyolországi román oszlopfő, XII. sz. léstől elfáradt, félig fekvő Máriának egy bába kendót nyújt. A születési jelenet minden jelképi- sége ellenére ugyanis a festők, rajzolók, szobrá­szok igyekeztek a Szűzanya testi-lelki állapotát is érzékeltetni a nagy esemény alkalmával. Ele­inte úgy tűnt, mintha Mária a gondolataiba mé- lyedne, szinte átszellemülne, és tudomást se venne arról, ami vele történt. Éppen a két bába szereplése biztosítja, hogy az Ige testté válása születéssel valósult meg. A bábák nemcsak Má­riát ápolják, a kisdedet is ők fürdetik. Ez a motí­vum nem irodalmi forrásból származik, hanem minden valószínűség szerint antik hagyományból átértelmezve került a keresztény ikonográfiába a Vili. században. A XIV. századig nem egy olyan születés-kép ismert, amelyen két Jézuska szere­pel: az egyik a jászolban fekszik (fent, középen), a másikat éppen fürdetik és pólyázzák (lent, középen). A bába-motívum a XV. századi miszté­riumjátékokban is felbukkan, a képzőművészeti párhuzamokénál is erősebben hangsúlyozva. A Máriát fekvőhelyén félig ülve, félig fekve vagy könyökre támaszkodva bemutató, úgynevezett Szí­riái forma mellett a kora középkorban az ülő Mária képtípusa is elterjedt. Míg az előbbi in­kább Európa nyugati részein, az utóbbi inkább a keleti országokban szolgált mintaként. Szűz Mária testtartásának ki kellett fejezni azt a gon­dolatot, hogy a Megváltó születése nem járt fáj­dalommal — ezt 431-ben az Ephesusban tartott ökumenikus zsinat dogmaként fogadta el. E né­zetnek a későbbiekben, főleg a nyugati művészet­ben jobban megfelelt, ha az Istenanya gyermeke mellett áll, esetleg oszlophoz támaszkodik vagy térdepelve imádja őt. A férjnek, Józsefnek nem 4

Next

/
Thumbnails
Contents