Múzsák - Múzeumi Magazin 1984 (Budapest, 1984)

1984 / 4. szám

is szimatot kap, és menedzserként tér vissza üzlettársához. 1720 ele­jén már próbálják Porta: Numi­tore című operáját. A várakozást, ami most már nem a díszletnek, hanem az énekeseknek szól, jel­lemzi egy színházi lap élcelődő ál­híre: „Múlt pénteken az egyik próbán Signor Nihilini (Semmics- ke) Benedetti egy fél hanggal fe­lülmúlta minden eddigi hangma­gasságát. Az operarészvények ál­lása nyitáskor 83 és fél, mire be­fejezte 90.” Áprilisban pedig le­zajlik az egyik legnagyobb hatású Händel-opera, a Radamisto be­mutatója, amely a zeneértő pub­likum meleg fogadtatására talál. És ebben a helyzetben a Királyi Zeneakadémia igazgatótanácsa Händel nyakára hozza Bononci- nit. Egyértelműen azért, hogy megbuktassa. Bononcinit Romain Rolland találóan jellemzi Händel- életrajzában: „Kis áriákat ír, ugyancsak da capo, de icipiciké­ket, könnyen emészthetőeket: megérzik rajtuk a népies dallam, de gondosan parfőmözve, elegáns közönségének divatja szerint.” Ez hát az ok: bizonyos körökben elé­gedetlenek Händellel, hogy ope­rái nem igazán olasz stílusúak. A szöveg olasz és olasznak minősít­hetők az áriaformák. De miért bo­nyolítja ezt az áttetsző zenei vilá­got Händel barbár német polifó­niával? Miért oly nehéz veretűek hősei, miért terhelik a szórakozni vágyó közönséget pusztító szenve­délyek, zsarnoki indulatok, a kor erkölcseire pirító emelkedett ér­zelmek rajzával? Miért ír Händel kizárólag opera seriákat (komoly tárgyú opera), amikor a nápolyi iskola opera buffái (vígopera) sok­kal élvezetesebbek? A Mucius Scaevola nagy ütközete egyébként döntetlenül ért véget. Egyiknek sem sikerült a másikat lehetetlen­né tenni, öt évadnak kell eltel­nie, amíg a „szász medve” — ahogy ellenfelei csúfolták — felülkere­kedik. A rivalizálásnak voltak előnyös oldalai is. Händel való­sággal ontja az operákat, legtöbb­jüket néhány hét vagy hónap alatt veti kottapapírra. Ugyanak­kor az intrikák politikai küzdő­térré változtatják a színházat. Egy korabeli mondás szerint az opera a parlament harmadik háza lett. Végre az Ottone, a Julius Caesar, a Tamerlán Händel felé billenti a mérleget. Ennek nyo­mát őrzi Händel gondosan veze­tett számlakönyve is: egyre na­gyobb összegekkel gyarapítja bankbetétjét, illetve vásárol ér­tékpapírokat. Bononcini pedig fo­kozatosan háttérbe szorul, majd egy szégyenteljes plágium-bot­rányba keveredik, és végleg el kell tűnnie a szigetországból. A nagy csata eldőltével érezhe­tően megcsappan az opera látoga­tottsága. Elmaradoztak mindazok, akik a „hecc” kedvéért jártak a színházba. Händel válaszul meg­erősíti a társulatot, meghívja a Királyi Zeneakadémiába a hang­jáért és csinosságáért egyaránt világhírű énekesnőt, Faustina Bordoni kisasszonyt. A színház primadonnája mind ez ideig Cuz- zoni asszony volt. Händelnek nem kis erőfeszítésébe került, hogy a népszerű dívát kordában tartsa. A veszekedések mindennaposak voltak. Egy anekdota szerint, ami­kor Cuzzoni az Ottone egyik da capo áriájának említett „vissza­térését” saját ékítményeivel kí­vánta előadni, Händel kikelt ma­gából: „Asszonyom, jól tudom, hogy ön maga a nőstényördög, de vegye tudomásul, hogy én meg Belzebúb vagyok, minden ördö­gök fejedelme.” (Szóljon Cuzzoni mentségére, hogy később ezzel az áriával aratta élete legnagyobb sikerét.) Faustina szerződtetése alaposan felkavarta a kedélyeket. Pedig ze­neileg nem jelentettek egymás­nak konkurrenciát, hiszen Cuzzo­ni koloratúr szoprán, Faustina mezzoszoprán volt. A közönség mégis két pártra szakadt, minden egyes áriát egyik részről ováció, klakk, a másik oldalról pisszegés, lábdobogás, közbekiabálás köve­tett. Az 1727. június 6-i előadáson pedig elszabadult a pokol. Faus­tina és Cuzzoni duettet énekel­nek a végletekig felizzított lég­körben. A kettős zenekari közjá­tékait arra használják ki, hogy a közönség élénk bíztatása közepet­te szidalmazzák egymást. Majd ki­tör a verekedés a színpadon. Egy röpirat szerzője másnap így hüle- dezik: „szégyen, hogy két ilyen jólnevelt dáma egymást leboszor­kányozza és lekurvázza, hogy úgy átkozódnak és verekednek, mint a sarki lotyók. Voltak már éne­kesnőink is, sőt olasz énekesnőink is, de ilyesmi sohasem fordult elő.” A közvélemény csámcsog az eseten. Nyomban világot lát egy pamflet-bohózat Vetélkedő király­nők címmel. Händel ravasz intri- kusként szerepel benne, aki üst­dob veréssel tüzeli egymás ellen a harcoló feleket, remélve, hogy kifáradnak és őrjöngésük elcsitul. Az operát azonnali hatállyal be­zárják, és úgy tűnik, a Királyi Zeneakadémiának ezzel végképp bealkonyul. A kegyelemdöfést az­tán Pepush híres ballada-operája, a Koldusopera adja meg, amely elsöprő sikerét nem kis részben éppen Händelt parodizáló gyilkos zenei humorának köszönhette. A népszerű, aktualitásokkal teletűz­delt „utcazene” egyszeriben lejá­ratja a hősoperát, avulttá balzsa­mozott klasszikusként láttatja Händelt. Aki még ezután sem tud­ja feladni a küzdelmet. Saját költ­ségén kibérli a Covent Gardent. Nem érdekli, hogy egész vagyona elúszik, és csaknem az adósok börtönébe kerül. Angol nyelvű szövegkönyvekkel próbálkozik. A felvonás-szüneteket orgonajáté­kával színesíti. A közönség mégis részvétlen. Händelt legfeljebb az vigasztalhatja, hogy az .ellenope­ra (nemesi operának is titulálják) még látványosabban megy tönkre. Harminc évvel azután, hogy Hän­del titáni küldetését megkezdte, megint nincs rendszeresen játszó operája Londonnak. Händel a Xerxesszel és a Deidamiával bú­csúzik. A zenetörténészek az utol­só operákból már keserű humor­ral palástolt kiábrándultságot, bölcs iróniát vélnek kihallani. Händel Händelt parodizálja. Így fizet önmagának a színházba, az énekes sztárokba vetett vak hité­ért. Aztán megint új vállalkozás­ba fog. A Júdás Makkabeust, a Messiást, az Izrael Egyiptombant, a Sámsont komponálja. E művek­ben bibliai hősök foglalják el a barokk héroszok helyét, és nincs többé tér bennük talmi látványos­ságoknak, hajbakapó olasz éne­kesnőknek. Az új operákban — amit akkor kezdenek oratóriu­moknak nevezni — a népé, a kó­rusé a főszerep. DÉVÉNYI RÓBERT 11 W. Hogarth: A kóristák

Next

/
Thumbnails
Contents