Protestáns Tanügyi Szemle, 1943
1943 / 9. szám - Dr. Écsi Ö. István: A görögtanítás megkönnyítéséről
Dr. Ésci ö. István: A görögtanitás megkönnyítéséről.205 o töveknél : x töveknél : más töveknél : nőm. acc : — w — a — e gén. dat. — s.v — 2-.V — civ . Egy-két példán (névelővel együtt) begyakoroljuk. Mondanunk 'em kell, hogy a névmásokét s egyéb latin-görög egyezéseket is kisangsúlyozzuk : y.i = me, sé — te, oú = tu ; acq, cif), acv = tuus, ha, -um stb., hiszen ezek a legtöbb görög nyelvtankönyvben is így vannak felsorolva egymás mellett. S a közhasználatba átment görög szók, latinban is feltalálható szók előre kiemelését, valamint az arra reámutatást a tantervi Részletes Utasítások is figyelembe ajánlják. A hasonlóságokat pedig nemcsak a névragozásoknál emeljük ki és mutatjuk be, hanem másutt is mindenütt utalunk reá ; mint déldául a melléknév-fokozásnál, vagy bárhol : A rendhagyó fokozásnál Egy ugyanazon szabály áll Latin és görögre nézve A rendhagyó melléknévre. Hogy tudniillik rendhagyó : „Nagy, sok, kevés, kicsi, rossz, jó.“ Latinul pediglen : „multus, Parvus, magnus, bonus, malus“. Görög nyelven meg : Ka/.óc, péyxq, zo/.ó;, [ux.p5?‘‘ (Természetes, hogy a tccXú? és plus hasonlóságára csak úgy felhívjuk a figyelmet, mint a [j-i/.pc;-szal kapcsolatban a mikroszkóp stb. szavakra.) Kis versekben s táblázatokban foglalunk össze minden végzett anyagrészt, amit csak lehet, névmásokat, praepositiókat, stb. S ez utóbbiaknál egv-egy kis táblázattal sokkal többre megyünk, mint bármily sok magyarázattal és szigorú intelemmel, hogy ezt jól meg kell ám tanulni! Mert fontos az, hogy ne terheljük feleslegesen a memóriát, de ne is kelljen minden alkalommal szótárból kinézegetni az elöljáró vonzatát és jelentését. Erre jó egy-két ilyen kis összeállítás : Honnan? génit. Hol? dat. ^cc* általában : zxpx mellől mellett mellé úiró alól alatt alá á|JL0Í TÍSpí > körül körött köré stb. £Ttí (róla)rajt reá —