Protestáns Tanügyi Szemle, 1939

1939 / 6. szám - Hazai irodalom

284 Hazai irodalom. November 15-én kis francia éneket tanul, hogy tanítónőjének örömet sze­rezzen. Már szereti iskoláját, és szomorú a karácsonyi szünet kezdetén. Éva francia nyelvi tanulásában átugrotta azt a fokot, amelyben az anya­nyelvtanulásban a szó mondatértékű. Néhány német kifejezés birtokában Éva világosan tudja, hogy a tárgyaknak más és más szó felel meg a külön­böző nyelvekben. Élső francia szókincsét is úgy szerzi meg, hogy a körülötte­­lévő, mindennapi élettel kapcsolatos dolgok, tárgyak francia nevét kérdez­geti. A bevésés munkáját játékkal kapcsolja. Babáitól kérdezi a megtanult francia szavakat, s természetesen ő maga felel helyettük. Amint a játék volt Éva első ösztönzője érdeklődésének felkeltésében, ugyancsak a játék lesz a szókincs megrögzítésének is főtényezője a beszéddel“ kapcsolatos mozgások és énekek mellett. Az első hónap végén már sikerül Évának tanítónőjének beszédében néhány mondatot jól-rosszul megértenie. A második és harmadik hónapban a francia szókincs franciás kifejezé­sekkel, gallicizmusokkal bővül, színesedik. Gyermekes módján hasonlatokkal, elemzésekkel, etimológiai következtetésekkel, analógiákkal igyekszik Éva francia tudását fejleszteni. Kiindulópontul mindig az anyanyelvet veszi. Csodálkozik, hogy a francia „qui és eux“ hangzásban és jelentésben véletlenül a magyarhoz hasonló. Furcsának találja, hogy magyarban a „hét“ egy hetet is jelent, s a franciában ezt hiába keresi. A legbiztosabb alap szókincsének tudatossá- és biztossátételében számára anyanyelve. Hiába mutatják meg neki az ismeretlen szó képét, addig nem nyugszik, míg jelentését magyarul is nem hallotta. Erre az időre esnek az első önálló mondatszerkesztések, valamint a nyelv fonetikai sajátságainak tudatossá válása is. Az utóbbiban Éva igen gyors léptekkel halad, úgy, hogy háromhónapi tanulás után a genfi kis gyermekek beszédének lejtését, dallamát elsajátította. Tanítónője feljegy­zése szerint Éva ért franciául és felel a kérdésekre. Nyelvtanulásának első ideje befejeződött. A szerző itt sok érdekes példával világítja meg gyermeke nyelvi tudását, készségét (334—335. 1.). A következő fejezetben a francia nyelv fejlődését és tökéletesedését látjuk. Az első nehézségeken átesvén, az anyanyelv Éva számára csupán kisegítő, ellenőrző szerepet kap. Ezután babáival franciául beszél. Január 27-én kijelenti, hogy mindig franciául gondolkodik. Februárban teljesen érti tanítónője magyarázatát. Kéri szüleit, hogy franciául beszéljenek vele, sőt ezen a nyelven akar imádkozni is. Február végén már nem végez összehasonlí­tásokat a magyar és a francia nyelv között, a magyar a második helyre szorult. Március 10-én édesatyja kérdez tőle valamit magyarul. Éva panasz­kodik, hogy gondolkodnia kell, hogy a magyar kifejezést megtalálja. Március 17-én hibát követ el a magyar beszédben, s bár még állandóan hibázik a franciában is, már nagyobb könnyedséggel kezeli az idegen nyelvet, mint anyanyelvét. Április 4-én álmában franciául beszél. Júniusban, tanítónője ítélete szerint, úgy beszél franciául, mint genfi osztálytársai. A következőkben Kenyeresné bőséges példákkal világosítja meg, hogyan bővül tovább Éva szókincse, hogyan jelennek meg nyelvében az anyanyelv­ben még eddig ismeretlen kifejezések, hogyan lesznek tudatossá a nyelvtani sajátságok, végül, hogyan fejlődnek ki a “kérdő és összetett mondatok. Hazaérkezve Budapestre, Éva ugyanolyan helyzetbe kerül, mint Géni­ben. Társai mosolyognak idegenszerű magyar beszédén, ő pedig ismét babái­hoz menekül. A felnőtteket is kerüli, s a világ minden kincséért sem beszélne franciául sem. Néhány hét múlva azonban visszanyeri helyes magyar beszédét, szívesen beszél franciául is, de csak szüleivel, halkan, hogy semmi feltűnést ne keltsen. A Genfben töltött esztendőben válik tudatossá Évában a haza fogalma. Már az első napokban meglepi a honvágy. Többször szenved miatta annyira, hogy haza szeretne menni. Szülei feljegyzései szerint Évában egész külföldi tartózkodása alatt erős nemzeti érzés volt. Jól érzi magát az idegen környezet­ben, de nem szeretne örökre ott maradni. Kijelenti, hogy hazáját, Magyar­

Next

/
Thumbnails
Contents