Protestáns Tanügyi Szemle, 1937

1937 / 1. szám - Dr. Zelenka Margit: Nyelvtisztasági munka az iskolában

22 Dr. Zelenka Margit: Nyelvtisztasági munka az iskolában. kollégiummá, tehát nyolcosztályos iskolává fejlődött, s kitűnően belehelyezkedett az iskola szervezetébe, mert különösen az alsó négy­osztály növendékeinek adott munkaalkalmat, kik az Önképzőkörnek még nem tagjai, és elő is készíti ily módon az önképzőköri munka szervezettségére, önállóságára a kisebbeket. Természetesen a felső osztályok növendékei is buzgón dolgoznak itt is, és ennek megint megvan a neveléstani értéke : kis és nagy növendékre nézve egyaránt. A külső szervezet mellett belső változások is szükségesekké váltak. A tízszer leírt emlékeztetők helyett (időkímélés és a büntetés látsza­tának elkerülése végett) most megelégszünk a hibás kifejezésnek három különböző mondatban való leiratásával, ezzel elkerüljük a leírásnak gépiessé válását is, és mivel több gondolkodás árán írja le a növendék e három különböző mondatot, talán mélyebben bele­rögződik emlékezetébe a helyes kifejezésmód. Nagy segítségére van egyesületünknek a Pesti Hírlap kiadásában megjelent Nyelvőr. Ez minden osztályban kint függ és a tanuló bár­mely szünetben, reggel, óra előtt, vagy órák közben utánanézhet kételyeinek. Ez egyúttal bizonyos kis önálló kutató munkához is­szoktat. Ugyancsak kitűnő segédeszköz e munkában a M. Tud. Akadémia kiadásában megjelenő ,,Magyarosan“ c. folyóirat. Ebben beható nyelvtörténeti közleményektől kezdve szellemes apró kis- cikkekig a legkülönbözőbb alakban és előadásmóddal világítanak rá tudós nyelvészek és írók nyelvi kérdésekre, döntenek apró, vagy nagyobb vitákban, adnak gyakorlati tanácsokat és elméleti fel­világosítást, sőt egyes esetekben is mindenkor készségesen adnak feleletet a hozzájuk fordulónak. A munkaiskolának ma oly sokat hangoztatott elve érvényesül abban a kezdeményezésben, mely sze­rint növendékeink egybeállították, és gyűjtik állandóan azokat az idegen szavakat, melyekre csakugyan nincs helyes magyar kifejezé­sünk (pl. rádió, antenna, konzerv, celofán, sport, sí, troleybusz stb.) és pályázat alakjában igyekeznek megfelelő jó magyar szót alkotni. Természetesen fog ezek között sok hasznavehetetlen akadni, mint ahogy Kazinczy sem tudott csupa életképes, magyarszellemű kifeje­zést adni az idegenek helyébe, de talán akad majd olyan is, amely megmarad, és kiszorít egy-egy betolakodott idegent. A növendékek munkája kiterjed nyelvjárástanulmányra is. Nemegy gyermek jön nyaralásából hazatérve ragyogó arccal jelenteni, hogy írt egy kis párbeszédet székely nyelvjárásban, hogy megfigyelte a göcseji szókincs eltéréseit, hogy gyűjtött szegedi szavakat. Nagy az érdeklődés, mikor egy-egy ilyen dolgozat felolvasására kerül sor. A múlt évben kiterjedt munkánk a külföldi nyelvtisztasági mozgal­mak megfigyelésére is. Német folyóiratokból az ő tudatos és megalku­vást nem ismerő ilyen irányú törekvéseikből meríthettünk új lelkesü­lést. Ez idén már első rendes gyűlésükön felolvasott egy anyai ágon olasz származású növendékünk beható beszámolót a nagy nemzeti fellendülését élő olasz népnek nyelvi öntudatraébredéséről. Hogy éppen e két nemzetben oly erős e törekvés nyelvtisztaságra,.

Next

/
Thumbnails
Contents