Protestáns Tanügyi Szemle, 1933

1933 / 2. szám - Hazai és külföldi irodalom

PROTESTÁNS TANÜGYI SZEMLE tésénél. Rendszer ez : itt elég legyen csak a mohamedanismus aprólékos kifejtésére utalnom, vagy arra a nagy munkára, amivel a hindu vallási szekták gondosan elkülönítve dolgoztatnak fel. Ez a könyv tényleg tanít is : megmagyaráz a legnagyobb lelkiismeretességgel minden fogalmat, ami a nem szakember előtt rendesen üres képzet (pl. a kharma, a bhakti tan stb.) és megbízható útmutató a számunkra teljesen hozzáférhetetlen nagy ókori irodalmi emlékek világában. Nagy kultúrnépek expedíciók egész seregét küldik ki óriási költség­gel, tudósok egész nemzedékeit foglalkoztatják homályos emlékek fel­derítésével. Mi ezen a téren úgyszólván semmit sem tettünk a múlt­ban, nem teszünk a jelenben sem. Az általános vallástörténet nagy problémáihoz önálló, helyszíni kutatáson alapuló munkával jutni közelebb, alig egynéhány magyar tudósnak adatott : a maguk erejéből, mondhatni életük árán. Ezt elvégre nem lehet rossz néven vennünk a magyar tudományosságtól : vannak közelebb eső meg­oldatlan problémáink is jelentős számmal. De hogy a nyugati fejlő­désről hű képet kapjunk, az európai nyelveken hozzáférhető anyagot feldolgozva lássuk : erre is egy egész élet munkáját kellett valakinek áldoznia. Aki megnézi, hogy Varga Zsigmond micsoda roppant könyvtárat tanulmányozott át (nem lapozott végig !) és ismertet meg lelkiismeretes gonddal, tisztelettel áll meg ez előtt a munka előtt. Igen nagy felületesség volna, ha az Általános vallástörténetet a vallástudomány hétpecsétes szaktermékei közé sorolva, egy kis csoport számára engednők át. A magyar művelődés egy szerves alkotó része jelenik meg itt mindenki számára hozzáférhetően, kor­szerű problémák egész tömege nyer magyarázatot (gondoljunk csak a napilapoknak a távol Keletről szóló, tévedésektől hemzsegő leírásaira, a japán és indiai viszonyok állandóan szóbeszéd tárgyát képező nagy kérdéseire), egyszóval ez a tudós könyv minden ízében modern élet. Megszoktuk, hogy tudományos téren külföldi nagy összefoglaló müvekre támaszkodunk. A vallástörténetnek olyan teljességű feldolgozása, mint Varga Zsigmondé, a nyugati irodalmak­ban egyelőre egy sincsen. És ezenfelül : a vallástörténet olyan sokszor homályos jelentésű, árnyalati különbségű szókészlettel dolgozik, hogy ha valaki tökéletesen ismer is egy idegen nyelvet, értetlenül áll meg ilyen jellegű szöveg előtt. Általános vallástörténetet írni egyúttal állandó transponálást, folytonos értelmezést is jelent : Varga Zsigmond könyve tehát valami sajátos adottságnál fogva, mindig is többet fog érni nekünk bármely idegennyelvű műnél. Talán egészen új érdeklődési irányt indít meg s a magyar társadalmat tévedések légióitól mentesíti, ha e tökéletes lelkiismeretességö vezetőre rábízzuk magunkat. Nem egy könyvről van itt szó, hanem a magyar tudományosság egy diadalmas sikeréről s mi örvendezünk rajta, hogy ezt megérnünk és egész jelentőségében átéreznünk meg­adatott. Soós Béla.

Next

/
Thumbnails
Contents