Protestáns Tanügyi Szemle, 1930

1930 / 7. szám - Egyházi és iskolai hírek

PROTESTÁNS TANÜGYI SZEMLE 41 a legterjedelmesebb, önálló, hatalmas tanulmányszámba megy köztük a „Görög irodalom“ c. fejezet. Sok cikkje olvasható elszórtan a Szinészeti Lexikon és Zenei Lexikon köteteiben, mind görög tárgyról. Szerkeszti a Mit olvassunk c. könyvismert, füzetet, a könyvkiadók és könyvkereskedők Korvina-ját. Hozzáfogott az Aristotelesi Poétika új fordításához; megkezdte „A bizánci művelődés'' c. munkáját. Félbe maradt „Brion Attila élete" c. mü fordítása. Közöl Hoffman-féle novellát németül, a Lantos kétnyelvű gyűjteményében. Napilapokban is ráér néha cikkezni. A Budapesti Hírlap pl. egy érdekes című ismertetését közli: „Bolgárhős, akit egy magyar tudós adott a bolgárságnak“ (t. i. Fehér Géza). Alkalmi előadásokra szintén tudott időt szakítani, hol itt, hol ott (Szakszervezeti tanács, La Fantaine Társ., Magyarnéptanulmányi Társulat.). Sőt a bizantinisták második világkongresszusén felolvas németül: Studien zum Hochverrath des M. Paläologus im Jahre 1252. címen. Egy bizánci verses regény új kiadását tervezi maga beszerezte Codex-facsimile-ről. A Serbanus-féle bizánc munkának is két kézirat fényképe maradt értékes hagyatékában stb. — Mind­ez egy megfogyatkozott munkaerejű, életgondttól sújtott, ideges nyugtalanságtól zaklatott tudóstól bizonyára elég, sőt nagyon sok olyan írótól, aki pályaköréből ki­lökve, ennek törvényeivel ellentétes irányok és körök felé kénytelen tájékozódni. Nagy megkönnyebbülést jelentett számára a szakménymódra rámért, sok vegyes természetű s kelletlen munka alól az újrafölvételi pör során 1928. január 9. meghozott revíziós ítélet, amely mint föntebb jeleztük, a rég sóvárgott rehabilitatiot, az elégtétel egy nemét jelentette számára; amennyiben a tanítás szabadságát vissza­adta; ám az elégtétel akkor lett volna igazán teljes, ha a miniszteri jóindulat által megnyitott kisded ajtón, mondjuk az amnesztia ajtaján ő kissé meghajolva belép és a diplomáciai eszélyesség-kívánta illedclmi formák közt további kérelmét, óhajtását kellő tisztelettel és megkímélt tudós önérzettel, a hivatott személyeknek előadja. ígv a meglepetésszerű „végkielégítést" nyilván el tudta volna lávoztatni... Sajnos! ezt a természetszerűen következő fontos lépést elmulasztotta. Nem lépett be a kegyesen kinyitott ajtón. Nem kért, nem kívánt, mint sok mások, vele hasonló sorsban levők tették, akiknek feledés, bocsánat biztosíttatott, jóllehet bizonyosan több volt a feledni, megbocsátni valójuk, mint neki. Hiába I ő nem volt mimikri-természet. Non me rebus, séd res mihi subjicere Conor — volt a jelszava: nem én hódolok a körülmények előtt, hanem a körülményeket igyekszem hódolatomra bírni. Elvnek, jelszónak nagyon szép életszabály, de neki ideális föllengésébcn gyönge volt az ereje hozzá, kevés még az igazságé is, amelynek mindhalálig föl­esküdött rendületlen katonája akart maradni, azt tartván, az igazság a világot meg­váltó, fentartó hatalmas eszme, országok fundamentuma. Ám jámbor optimizmusunk nemes hevében nem volna szabad azt sem elfelej­teni, hogy amit mink igazságnak tartunk s érette elszánt lélekkel vívódunk, azt az élet, a történelem és földi bíró sokszor csak nagy levonással hajlandó olyannak elfogadni. ő, aki lelkiismcretének ítélőszéke szerint semmi rosszat, semmi bűnt sohu el nem követett, hogyan mondja el, gondolá, a szánom-bánom igéit? Miért ne járhatna emelt fővel, nyílt, derűs arccal, önérzetes tartással? Miért kellene magét és szolgálatát bárhol ajánlgatnia? Jámbor hitében azt is feledé, mennyire más a körülte zajló világ, a mellette tolongó, vele versengő embertársai! Ő maga jó, becsületes, őszinte, egyenes, igaz volt és magáról varrt hímet a többire. Nem látta, nem akarta látni, mily kíméletlen, erőszakos néha az élet tusája, mily nyers, szilaj a „kenyérmezei csata“, mily kevés

Next

/
Thumbnails
Contents