Protestáns Tanügyi Szemle, 1929

1929 / 2. szám - Megjegyzések

dékek számánál összesen kétszerié több, de legalább 40 szöveget. És a fordítási nehézség szerint nehezebb, közepes és könnyebb szöveget. (I., II., III. jelzéssel ellátva). Ezeket a vizsgáló bizottság elnökével előzetesen, az Írásbeli vizsgálat iratainak megküldésével egyidejűleg köz­lendő jegyzékében, kell közölni. Álljunk meg itt egy kicsit. Vannak nagy gimnáziumok, ahol 50—60 növendék érettségizik. Ezeknél tehát 100—120 tételt kell kikeresni, osztályozni, jegyzékbe venni a latin tanárnak, aki sokszor magyar tanár is és akinek ép elég dolga van az írásbelik javításával. Mikor ezeket kijavította, nyomban neki ülhet, s Írhatja a szóbeli tételek jegyzékét. Vagy a „viszgálat előtt“ kifejezés azt rejti magában, hogy az „Írásbeli előtt“ ? Még jó, ha csak a tételeket kell leírnia, hogy az írásbeliekkel együtt nyomban elmehes­sen az elnökhöz. (Bár az sem lehetetlen, hogy a nehéz szövegezésű rendelet burkoltan még a szövegek leírását is kéri, vagy előjele a szövegek leírása kívánásának). Ha az elnök nem szakember, akkor hogyan fogja kiválasztani a tételeket! Mert ezt már néma szaktanárra bízza a rendelet, hanem az elnökre. Itt tehát egy fontos jogot a rendelet kivett a tanár kezéből. Az elnök az egyes csoportok vizsgájának meg­kezdése előtt közli a latin tanárral a kiválasztott tételt s az ezt a tanulónak átadja. A fordításra nézve az a rendelet kívánsága, hogy a megértés tűnjék ki belőle, önálló nyelvtani ismeretekre támaszkodó elmemunka eredménye legyen s így az önállóság, értelmes gondolkodás és megfelelő készültség megállapítható legyen. További része a rendeletnek ismét egy fontos intézkedést tartal­maz. Az elnök, a kormányképviselő és a szaktanár más alkalmas szöveget is feladhatnak, vagy szóbelileg közölhetnek latin mondatokat magyarra fordítás céljából. Tehát hárman is. így a kérdés feltevésével nem ér véget a tanár szerepe, nyelvtant és mást is kérdezhet, sőt hárman is kérdezhetnek. A rendelet az autonom iskolafentartókhoz is van intézve. Gulyás J. 2. A latin tanításáról. A latin nyelv s általában az idegen nyelvek tanításának módszeréről ismét rendelet jelent meg a Hivatalos Közlöny december 15-iki számában (25. sz. 347. 1.) 1928. 85425. V. szám alatt. Ez a rendelet a májusban kiadott 1218. sz. rendeletből kiindulva s az Utasításokra támaszkodva elejét igyekszik venni a túltengő grammatizálásnak, (s amit Fináczy már régen hangoztatott) külön választja az alsó fokon is a nyelvtani s az olvasmányi órákat. Ne csináljunk mindig mindent! Ne tekintsük a nagy irók müveit nyelvtani példatárnak, hanem kövessük az Utasítás 88., 99., 100., 111., 114. lapjainak intelmeit, hogy a római köz és magán élet képét felépíthes­sük, hogy a latin nép gondolkozását megértsük. Az Írókat tartalmilag is ismertessük, sőt felsőfokon (V—VIII. o.) történelmi, esztétikai, stiláris szempontok is előnyomuljanak a tanításban. Tárgyi érdekek is előtérbe lépjenek. Az olvasmányok kellő terjedelemben szerepeljenek a tanítás­ban. Felsőbb osztályokban a Kurzív olvasás is gyakorlandó, — Mivel

Next

/
Thumbnails
Contents