Protestáns Tanügyi Szemle, 1928
1928 / 3. szám - Hazai és külföldi irodalom
123 kedves közelléte" (Nähe des Geliebten) nem tünteti fel, hogy a leány sóvárog kedvese után; „A boszorkánymester inasa“ c.-ben ez a sor: „És felül fej légy.“ Nyelve általában kifejező, fordulatos és nem egy helyen megkapó. Vannak ugyan rossz hangzású sorai is („Örök erők, terek, napok“, 27. 0. . sok r és k; „Künn a messze messzeségben" 31. o., jobb lett volna „távol messzeségben“; költőietlen kifejezései („Egészen úr lettél felettem“, 38. o.), sőt található egy-két magyartalanság is (a 40. oldalon az igekötőnek messze hátra vetése: töltöm ... el; két sorral alább : „ültetel" ; az 51. oldalon „Házam- s a szobámból" helyett jobb lett volna: „Házamból s szobámból"; a névelő felesleges használata: „Mesélnek a sok csudatetteirül“, 77. o.). Verselése is az eredeti verselést követi mindenhol, csak itt-ott fedezhetők fel gyengébb verselésü sorok (23. oldalon: „S különbséget se érezel“, vagy több helyütt „A lidérckirály“-ban, amely általában a kevésbbé sikerült fordítások közé tartozik). Ezen kisebb kifogásoktól eltekintve túlnyomó számban találhatók azonban oly költemények, amelyek a fordító müértő ízlésére, verselő tehetségére és költői érzékére vallanak. Különösen érdekes jelenség, hogy ép azok a fordításai a legmeglepőbbek és tanúskodnak jó verstechnikáról, amelyeknél pedig a rövid sorok és az ennek következtében sokkal kötöttebb forma gördítenek nagyobb akadályokat a fordító elé. — Minden osztályozásra való törekvés nélkül hadd álljon itt egy pár olyan költeménynek a címe, amelyeknek fordítása különösebben sikerültnek mondható: A rátarti, Megtaláltam, Ki-ki a párjával, Májusi dal, Korai tavasz, Bánat gyönyöre, A halász, A thuléi király, A kinCs- ásó, A vándorharang, A hűséges Ekhárd, A boszorkánymester inasa, Ámor mint tájképfestő, A szellemek éneke a vizek felett, Örök tavasz. Általában véve a kötet méltán foglal helyet értékes és élvezetes műforditásaink sorában. J. B. dr. Ravasz László: Orgonazúgás. Beszédek, előadások. Második kiadás. A Studium kiadása, Budapest. 201 oldal, ára 8 P. Ravasz püspök e hatalmas kötete világnézeti tanulmányokat, prédikációkat, halotti beszédeket és megemlékezéseket foglal magában: 1. Napsütötte ormok, Átlátszó mélységek, II. Orgonazúgás és III. Fénylő árnyékok gyűjtőcímek alatt. A lelkek ébredésének, az igazi szép, a magasztos után való vágyakozásának örvendetes jele, hogy ez a gyűjtemény második kiadásban jelenik meg. Nemcsak izgató, divatos regények, könnyű fajsúlyú, léha olvasmányok iránt érdeklődnek hát a magyar lelkek, amint sokszor, sokan hangoztatják, hanem a legnagyobb, legmélyebb vallási, filozófiai, világnézeti problémákkal is szívesen, örömmel foglalkoznak, ha azok megfelelő formában tárulnak eléjük: ezt bizonyítja ennek a könyvnek kelendősége. Amidőn azért igazi örömmel látjuk második kiadásban ezt a könyvet, amely alkalmat nyújt minden olvasójának arra, hogy bepillanthasson Ravasz László káprázatosán gazdag lelki kincses házába: — különös melegséggel ajánljuk mindenkinek e könyv megszerzését, olvasását; mert egészen bizonyos, hogy