Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1917 (60. évfolyam, 1-52. szám)

1917-03-18 / 11. szám

naságnál ugyan jól kitanítattak a ragály elleni védeke­zésre : ezek lesznek legjobb szószólói ez ügynek. Népünk most már elhiszi, hogy vannak betegségek, melyek raga­dósak ; a kiknek pedig valakijük — nem szólva a lue­tikus betegségekről — tífuszban vagy koleráben feküdt (mennyien vannak!), azok már tudják, hogy ezek a betegségek csak a szájon át fertőznek. Nem lenne nehéz tehát a lelkészeknek népünket úgy felvilágosítani, hogy az ne lásson a külön kehely használatában lelki kárt, hanem örömmel fogadja az újítást. Pigall József, tábori lelkész. FELELET. E lap 9. számában „A kehely kérdése" czímmelegy közlemény jelent meg Takaró Géza avatott tollából. A czikk személyeskedő része a nagy kérdést mellékvá­gányra igyekszik tolni; a veszélyes úton nem követem.* De ettől eltekintve, sok megszívlelésre méltó tanítást foglal magában — a theologiai tudományok elemeiből. Nekem szólnak: köszönettel fogadom. Sőt még egy ta­lány megoldását is kérem tőle. Nekem úgy tetszik, hogy czikkének főtételébe lé­nyeges hiba csúszott, mely a hozzáfűzött, szépen meg­épített okoskodást halomra dönti. Azt a kérdést állítja ugyanis czikke élére: „Be hát a szentséget juttattuk-e csakugyan oda", a hova Lukácsy gondolja. Azt feleli rá: Nem. Azon a gyűlésen nem szentségről, hanem csak kehelyről. üres kehelyről volt szó. Tulajdonképen Luká­csy zavarta össze a bor sákramentumát a kehellyel, a lényeges alkotó elemet a lényegtelen eszközzel. Úgy ?! De mi borral teli kelyhet, tehát szentséget nyujtunk híveinknek. Az orvosok borral teli kehelyről, tehát szentségről állapították meg a fertőzést. Czikkíró nem az üres, hanem a borral telt kehelytől, tehát szent­ségtől borzad. Leonardo festményén természetes, de honnan és hogyan kerül Takaró okoskodásának színes vásznára — egy üres kehely f! Lukácsy Imre. TÁI'CZA. Balogh Juliánná. Nagy kopár mezőkre ráfeküdt a bánat... Általüzent Tóth Pál Balogh Juliskának: — Akarod, eloltom a napot az égen, Balogh Juliánná — légy a feleségem! Akarod, csillagból fűzök rád nyakéket. Ölelő karodért, mondd, mit adjak néked? * Nagyon kívánatos, hogy a kérdés minden részről teljes objektivitással tárgyaltassék. Visszaüzent Julcsa — nehéz; őszi köd jött, — — Két bogárszememért hozzál drága gyöngyöt. Mosolyomért hozd le a napot az égről, Ölelő karomért vert hintóra végy föl. Hozz ajkam csókjáért nem hervadó rózsát, Akkor... talán Tóth Pál, majd elmegyek hozzád! . . . Útnak indult Tóth Pál . . f nyomát szél temette Három nehéz bús év elszállott felette. . . . Sok özvegynek ajkán sírva szállt a zsoltár . . . Harmadik tavasszal végre megjött Tóth Pál. Kopott, csonka, béna, félig csak levente Balogh Juliskának hajnalba üzente: — Félszememnek gyöngyét a szemedért adtam. Elhoztam a napot arany érem napban. Paripám — a mankó; kocsim a szegénység. Piros seb-virágom vad csatába tépték; Szívem fölött virít nem hervadó rózsám. Balogh Juliánná, — eljössz-e hát hozzám ? . . . . . . Estére a választ már vissza is hozták: — Drága szép vitézem, így — elmegyek hozzád! Muraközy Gyula. Templomi éneklésünk s az új énekeskönyv. IV. A következőkben egy olyan elvi szempontot, illetve kívánságot terjesztek elő, a mi nincs benne sem az I., sem a II. próbakiadásban, a mit tehát nem mint bírálatot említek meg, hanem mint az én egyéni, de hiszem, sokak véleményével találkozó kívánságomat, mely a jövendő énekeskönyv műértékére s templomi éneklésünk művé­szibbé tételére nagy kihatással s híveink zenei, művészi reánevelésével a legszorosabb kapcsolatban áll. Ez a kívánság az, hogy új énekeskönyvünkben az összes énekek harmonizálva, összhangosítva, 3 vagy 4 szólamra letéve jelenjenek meg. Ha valaki egy új, előtte ismeret­len éneket akar majd új énekeskönyvünkből megtanulni, megfelelő összhang és kíséret mellett hallhassa vagy tanul­hassa meg azt az új éneket. Mindjárt szebb a melódia, ha, megfelelő összhang kíséretében, megfelelő háttér mellett lép elő. Ezt mondani sem kell. Nézzünk meg egy dal- vagy énekgyűjteményt, az sohasem jelenik meg másképen, mint harmonizálva. Nézzük meg a baptisták körében közkézen forgó különböző, előttük olyan népszerű énekeskönyve­ket, mind harmonizálva vannak. Kezemben van a zürichi ref. egyház énekeskönyve, melyet a svájczi kantonokban használnak. Összes énekei négy szólamra vannak össz­hangosítva s magam hallottam, hogy istentiszteletükön az egész gyülekezet, pár ezer férfi és nő, négy szólamra milyen felséges összhangban énekelt. Ivánka Sámuel, a híres sárospataki zenetanár, éle­tének törekvésévé tette annak idején, hogy megvalósítja magyar ref. templomainkban s gyülekezeteinkben az össz-

Next

/
Thumbnails
Contents