Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1913 (56. évfolyam, 1-51. szám)

1913-07-20 / 29. szám

Bármennyi pusztulás jelzi is erejét, bármennyire meg­kínzott már minket is, bármily félelmes is, a mikor ha­ragszik, mégis szép, mégis csodálatra méltó a tenger! Dr. K. I. NEKROLOG. DR. G- D. MATHEWS I a Presbiteri Világszövetség főtitkára, a Kálvin-Szövetség tiszteletbeli tagja msm^m^mmmm^miw^mmmím* Itt a zürichi tó partján, a vasárnapi iskolák világ­kongresszusán vettük ma délelőtt a szomorú hírt, hogy meghalt dr. Mathews. A Keresztyén Ifjúsági Egyesület hatalmas palotájá­nak szép templomában voltunk épen. A legnagyobb mohammedán misszionáriust, dr. Zwemert hallgattuk. Dr. Good, a Presbiteri Világszövetség nyugati ágának titkára, vezette az istentiszteletet. Miután kihirdette, hogy az utóimát a világ egyik legnagyobb vasárnapi iskolájá­nak a vezetője mondja, majd a doxológia eléneklése után én mondom az áldást magyarul, fájó szívvel jelentette, hogy mindannyiunknak közös nagy ismerőse, dr. Mathews tegnap mult egy hete meghalt. Mindenkit fájdalommal töltött el ez a hír. Mind­annyian éreztük, hogy a presbiteri világ Libanon-erdejé­nek egyik leghatalmasabb czédrusa dőlt ki vele. Tudtuk, hogy lelkileg még nagyobb volt, mint testileg. Igazi nagy ember: az Istennek apostoli lelkű gyermeke volt. Mi, magyarok még többet tudunk róla s ez teszi a mi fájdal­munkat még a többiekénél is nagyobbá: magyar református anyaszentegyházunknak igazi atyai jóindulatú barátja volt. Örökifjú lelkének egész melegével szeretett minket. Angol nyelvű testvéreink egy fényes elmét, nagy szervező talen­tumot, még nagyobb diplomatát vesztettek benne. Mi még többet: egy minket forrón szerető, szinte pótolhatatlannak látszó szívet. Nékik marad még sok nagy emberük, ha nem is olyan nagyok, mint ő volt: nekünk oly kevés igazi barátunk van az idegenben s azok közül is az egyik legnagyobbat vesztettük el. Szinte az újjainkon is megszámlálhatjuk őket, oly kevesen vannak s az Isten sorjába magához hívogatja őket. . . Claparéde Sándorné után alig egy évre dr. Mathews ... A fájó érzések kö­zepette ott sajog lelkünkben a kérdés: támaszt-e az Isten másokat helyettük ? . . . Higyjiik! . . . Hisszük ! . . . Eltávozása mélységes fájdalommal tölt el mind­nyájunkat, pedig tudtuk, szinte előre éreztük, hogy nem­sokára be fog következni . . . Már annak a vezetőczikk­nek végén, a melyben olvasóink figyelmét fölhívtuk az aberdeeni zsinatra, megemlítettük, hogy odamenetelünk­nek van még egy czélja. Tömegesebb megjelenésünkkel tudtára akarjuk adni az ősz főtitkárnak, ki élete egyik legszebb diadalának tekintette a magyar református egy­ház bekapcsolását a nyugati presbiteri egyházak hatalmas testvéri kötelékébe, hogy megértettük, méltányoljuk nagy tettének megbecsülhetetlen következményeit. A zsinaton tartott előadásomban nyilvánosan is bizonyságot tettem erről. Azt akartuk, hadd legyen a magyar csoport egy szép sugár az ő leáldozófélben levő napjának fény­kévéjében. S ő megértette. Boldogsággal töltötte el szivét, hogy legifjabb gyermekének, a magyar református egy­háznak annyi fiát látja maga körül a zsinaton. A zsinat tagjai is érezték, hogy nem soká látják már. A zsinat előkészítő munkálatai, a melyek nagyrészt az ő erős, de az ilyesmire már nagyon is öreg vállaira nehezedtek, szemlátomást megtörték. Elhalványodó arcza csak akkor pirult ki egyszer egyszer, a mikor fölszólalt, Ilyenkor kiegyenesedett hatalmas alakja is. Hangja úgy csengett, hogy hallatára senki se merte volna gondolni, hogy egy 87-ik évében lévő aggastyán beszél, ki 59 éven át hirdette Isten igéjét. A zsinat utolsó előtti napján délelőtt az intéző­bizottság elnöke fölsorolta dr. Mathews hervadhatatlan érdemeit, a melyeket a Világszövetség körül szerzett annak alapításától fogva, mint annak egyik alapítója, majd csakhamar mint egyik titkára, végül 1888. óta, mint annak főtitkára. Sorra látogatta a világ különböző tájain lévő presbiteri egyházakat. Szeretettel karolta föl a kontinens küzdő egyházait. Az elnök külön kiemelte, hogy különösen mi, magyarok fokozott tisztelettel és szeretettel viseltetünk iránta. Indítványára a zsinat ki­mondta, hogy lankadó erejére való tekintettel a végre­hajtó-bizottság társat fog választani mellé, ki majdan utóda lesz. Ezután dr. Mathews állt 'föl. Mintha érezte volna, hogy ez lesz az utolsó beszéde. Visszapillantott a múltba, a mikor ő is ott állt 40 éve a Presbiteri Világszövetség bölcsőjénél. 30—40 presbiteri egyház értette meg akkor még csak a testvéri közösségben rejlő erőt, áldást. Ma már 110 egyház látja, érzi ezt. A mult után a jövőbe néz. Mintha végrendeletét diktálná. Szemei elfátyolozód­nak. Hangja nem cseng úgy. Látja a jövőt, a mint a testvéri kötelékek egyre erősödnek, a hatalmas tábor egyre nő . . . Mintha úgy érezte volna, hogy tőlünk, magyaroktól még külön is el kellene búcsúznia. A gyűlés után ebédre hívott minket a Grand Hotelbe. Szépen terített külön te­rembe mentünk. Mindannyiunk előtt piczike csokor piros virág. Kívülünk még mindenütt vele járó leányát, buda­pesti skót lelkészünket és feleségét, meg segítőtársát, dr. Sliaw-t hívta meg. Az ebéd végén fölszólalt. Maga köré kívánt gyűjteni minket a fehér asztal körül, hadd szenteljünk egymásnak is egy rövidke kis időt. A ked­ves együttlétért György Endre mondott köszönetet. Ki­emelte, mily osztatlan tisztelet övezi az egész magyar református egyházban ősz barátunk személyét. Utána Webster J. T. beszélt. Hangsúlyozta, hogy mily sokat köszönhet ő is néki. Csüggedéseiben ő bátorította, ő buzdította. En is úgy éreztem, hogy el kell még valamit mondanom. Azt, hogy az Isten küldte őt hozzánk, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents