Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1906 (49. évfolyam, 1-53. szám)

1906-03-18 / 12. szám

nek, mi úton kárpótolják magukat? Ez valóban nagyon komoly kérdés; és én most erre a kérdésre akarok fele­letet adni. A mint tudjuk, a külföldi s talán épen a német egyházi irodalomban, nagy bőséggel találhatók az ily bibliai szótárak s jelesnél jelesebbek között válogat­hatunk. De a kézalatti szótárral, a feltalálás gyorsaságát tekintve, egyik sem versenyezhet. Szerzőjének nem az volt a czélja, hogy magyarázatokat adjon; mert mellőzi még az idegen szavak jelentését is. Csak azt akarta, hogy könyve oly vezető szótár legyen, mely mindenre biztosan és gyorsan rávezessen. Sokszor megesik raj­tunk, főként munka közben, midőn mélyen el vagyunk merülve, hogy lokális memóriánk annyira hűtelen lesz hozzánk, hogy még azokat a verseket sem találjuk meg, a melyekre máskor teljes biztonsággal ráfordítunk. Nem egyszer jártam így, sőt nagyon sokszor. S őszintén mondhatom, hogy mikor ez izgalmas helyzetben a híres Büchner, Bernhard s az egyébként nagyon jó magyar Makiári is útvesztőmből ki nem segítettek, kisegített mindig a kézalatti vezető szótár. Szükségünk volna p. o. 2. Mózes 17: 11-ik versére, a hol a csata sorsa Mózes kezeinek felemelésén vagy aláhanyatlásán fordult. És elő­vesszük a nagy szótárakat, vagy pedig Makiárit. Hát a mit keresünk, legtöbb esetben megtaláljuk ezekben is. De mennyi szemrontással! Felveszem p. o. Makiárit s a „Icés" szót keresem. Ezt meg is találom. De bár har­madfél kolumnán keresztül keresem a kérdéses verset s „a kéznek különféle jelentéseit", tömérdek bibliai lokus kíséretében, 1—24 ponton keresztül átvizsgálom: azt még sem találom meg, a mit tulajdonképen megtalálni érdekem volna. Rányitok, tehát a „Mózes" szóra; de a keresett verset itt sem találom. Ekkor jut eszembe: hát ha az „Amalek" szó alatt találnék valamit? És itt csakugyan megtalálom; de nem tagadhatom, hogy már a féjem is beleszédült az erős nézésbe. Persze erre azt mondhatná valaki: itt kellett volna először keresni! Igaza van tökéletesen; de igazam van nekem is, mikor megvallom egész őszinteséggel, hogy az „Amalek" szó épen nem jutott eszembe. Erős munka közben, mikor gondolatainkba be vagyunk merülve s még attól is félünk, hogy kizökkenhetünk gondolkozásunk útjából, nem mindig vagyunk oly erősek, hogy egyelőre többre is gondoljunk s az ötletszerűen érkezett szónak más szavakkal való összefüggését is keresgéljük történeti emlékeink között. Az ötletszerűen érkezett szavak vagy tárgyak oly varázserőt szoktak rendesen gyakorolni reánk, hogy érkezésük pillanatában egyebet valamit alig látunk. Mily megbecsülhetetlen szerencse tehát az ily eseteknél, ha egy olyan vezető könyv van a kezünk ügyében, mely szemrontás nélkül, alig pár perez alatt ahhoz a lokushoz vezet, a melyet keresünk. A például felhozott vers így hangzik: „És mikor Mózes felemeli vala az ő kezét, az Izráel diadalmat veszen vala; mikor pedig az ő kezét leereszti vala, Amalek veszen vala diadalmat". A mikor dolgozunk s az egész versből csak a „kéz" szó ötlik az eszünkbe: ím ez egyetlen szó is biztos alap e szótár szerint ahhoz, hogy a kívánt verset nagy gyorsasággal feltalálhassuk. Kimondhatatlanul sze­rencsésen kombinált kéziszótár ez tehát, arra nézve, hogy sem gondolkozásunk útjáról el ne téríttessünk, sem szemeinket ne rontsuk, sem pedig időt ne pazarol­junk. Az egész könyv úgy van szerkesztve, hogy a betűrendben összeállított vezérszavak bibliai sorrendje minden ily szó után meg van állapítva, attól a verstől fogva, melyben először előfordul, addig a versig, a mely­ben ez utoljára található. így p. o. a „Hand" szó 1. Móz. 3: 22-ről, hat kolumnán keresztül, le van vezetve Jakab apostol levele 4: 8-ik verséig, hol t. i. utoljára fordul e szó elő. S miután ki van zárva minden magyarázat s pusztán csak maguk a bibliai versek állíttatnak be a szükséges sorrendbe, semmi olyan dolog elő nem fordul, mely más irányba terelné gondolkozásunkat. Erős meggyőződésem tehát, hogy míg Makiári művét valaki újból sajtó alá nem rendezi, ennél czél szerűbb és hasznavehetőbb könyvet, azoknak, kik ily féle segédkönyvet keresnek, nem ajánlhatunk De hát mikor lesz Makiárinak új kiadása? Hát én úgy gondolom, hogy míg a revideált teljes biblia el nem készül s a hivatalos egyház által el nem fogadtatik, ily dologra nem is gondolhatunk. Történjók azonban bármi is, az az egy kétség­telenül bizonyos, hogy e kézalatti szótár, akárhány más e czélra szolgáló könyvünk legyen is mellette, kiváló értékét soha el nem veszti. Hova-tovább halad az idő, annál inkább fogjuk keresni az olyan segédkönyveket, a melyek gyorsan s mégis biztosan vezetnek. Figyelembe véve tehát az elmondottakat, még azoknak is jó lelkiismerettel ajánlhatom e könyvet, a kik csak szótár segítségével boldogulhatnának vele. Hiszen csak a vezérszavak értelmét kell kikeresniük s a jelzett versek feltalálásának munkálatát, a magyar bibliából, minden fennakadás nélkül végezhetik. * Garzó Gyula. BEI FÖLD A rákosszentmihályi ref. missziói egyház köréből. Sokan lehetnek e Lap olvasói között, mint én vol­tam idejövetelemig, a kik a kies fekvésű Rákosszent­mihály községnek — Budapest egyik legújabb és leg­nagyobb telepes környékének — még csak nevéről sem hallottak; legalább addig nem, míg templom czéljára egyfelől kérőlevelekkel, másfelől a mai időben divatozó (s valljuk meg, hogy valláserkölcsi szempontból rosszul * Bizodalmas tisztelettel kérem a társlapok nagytiszteletű szerkesztőit, hogy ez ismertetést, lényegileg legalább, az ifjabb lel­késztársak s theologus ifjaink érdekében átvenni kegyeskedjenek. G. Gy.

Next

/
Thumbnails
Contents