Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1901 (44. évfolyam, 1-52. szám)

1901-12-22 / 51. szám

A bethlehemi karácsonyi jelekben: a já­szolban és pólyában szendergő kisdedben a - hitetlenseg csak egy szegényes ós régi, talán nem is történeti jelenetet lát, és tán csudálkozik és mosolyog rajta, hogy az emberek ünnepet szen­telnek e hitregéknek ; de a hivő keresztyén szent áhítattal borul le lelkében a bethlehemi jászol és pólya előtt, mert tudja, hogy ott szü­letett a világ Udvözitője és buzgósággal énekli a felséges karácsonyi himnuszt: »Dicsőség a magasságos mennyben az Istennek, e földön békes­ség ós az emberekhez jó akarat!« Ez hát a karácsonyi jel: »Találtok egy kis gyermeket bepólálva feküdni a jászolban«. Óh te kicsiny jel, mi nem fordulunk el tőled, azért mert oly kisszerű és szegényes valál; mert tudjuk, hogy a mi benned látható volt, az el­múlott, mivel idő szerinti volt, de# a láthatatlan, a mit magadba zártál: a világ Üdvözítője, az itt van és örökké itt marad mi közöttünk, valahol csak ketten-hárman az ő nevében összegyüle­kezünk ! B. Pap István. Az Enekeskönyv revíziója. Sz. F. barátom előbb a Protestáns Szemle 9-dik füzetében, utóbb e Lap 47-dik és 48 dik számaiban ismertette azt a Gyűjteményt, a melyet egyetemes ének­ügyi bizottságunk határozatából közrebocsátottam. Részemről köszönöm mindenkinek, a ki ügyszere­tettel és egyszersmind ügyismerettel teszi tanulmány­tárgyává Gyűjteményünket, a mire Tájékoztatásomban magam kértem fel az érdeklődő közönséget; mert a jó kritikust munkatársamul tekintem s magam óhajtom, hogy a revízióban semmi helyes észrevétel ki ne kerülje figyelmünket, mielőtt végleges megállapodásra juthatnánk. Nagy köszönettel vettem én hát Sz. F. barátomnak be­ható ismertetését is, részint azért, mert nézetének szé­lesebb körben adott kifejezést, részint azért, mert sok észrevételének, a melyeket jegyzékbe vetterfl, hasznát fogom venni. Ezt a czikkét nem' azért irom tehát, hogy Sz. F. barátommal polémiába bocsátkozzam, hanem inkább azért, hogy Tájékoztatásomat némileg kipótoljam. A dolog nevezetesen így áll : ha én kiadott Gyűjteményünkhöz részletes kommentárt is Írhattam volna, azaz, az elvég­zett nagy munka indokait vagy három kötetnyi külön dolgozatban közrebocsátottam volna, akkor a tényleges igazítások okait is megtalálná az olvasó ós talán keve­sebb kifogás merülne fel egyik-másik módosítással szem­ben. A Sz. F. kifogásainak némely részére érdemesnek is, szükségesnek is látom ezt a részletes tájékoztatást. Leginkább kifogásolja Sz. F. néhány bűnbánati énekünknek módosítását. Erre nézve, ha itt hibák van­nak, azok jó részben az én elvi álláspontomból szár­maznak. Nevezetesen, én nem tudom helyeselni bűnbánó énekeinkben a bűnnek túlzó kiszinezését, A mit sokan erőteljes kifejezéseknek tartanak amaz énekekben, én azokat sem magam nem énekelem örömest, sem hitfe­leim ajkára nem adom szivesen. Gyermekek kezébe valláserkölcsi olvasmányul még kevésbé. Én nem tudom megszeretni az ilyen sorokat: „Uram bűneink soksága, Undokság a". „Mert én anyám mellében Fogantattam vétekben". T Szomorkodom undok bűneimért. Fohászkodom sok gonoszságimért, Félek. Uram, mert sok rútságimért, Megutálhatsz, esmérem, bűnömért". Bűnbánó énekeink ilyenek miatt mentek át több­kevesebb módosításon, másként hitelvi lényegük nem változott, Beismerem én, hogy főleg a kezdő versszakokban tartózkodnunk kell a változtatásoktól; de mindamellett mit tegyek p. o. a 163-ik dicséret első versszakával, a mely verstanilag így van: „Én Istewöm, sok s nagy bűnöm Lelkemet szorongatják, Isten nincsen, ki segítsen, Hát kihez folyamodjak?' Ez csak tornai, vagy matyó kiejtéssel vers; azért, ha akár az újabb, akár a régibb német szöveget meg­tekintem, belátom, hogy a régi tökéletlen fordításon változtatnom kell, mert az ódonság még sem állhat oly hibákban, a melyek a versíró szorultságából származnak. Az említett dicséretnek első versszakát meg kell tehát igazítanunk legalább is ilyen formán: „Én Istenem, sok s nagy bűnöm, Szomorgatja lelkemet Isten nincsen, ki segítsen, Vájj' ki tart meg engemet?" A 161-ik számú ének refrénjével némileg új át­alakítást nyert, mert úgy gondolom, hogy az 5.1-ik zsol­tárnak a régi parafrázisa sokkal erőteljesebbé válnék a vissza-visszatérő kérés által, a mely a szív egy pontra irányuló érzését fejezi ki; azonban ha épen nem tetszik semmi költői szépítés, az eredeti alakot könnyen vissza lehet állítani. Kifogásolja Sz. F. barátom továbbá azt is, hogy még a 19., 37„ 88., 93., 108. és 130. dicséreteken is tétettek módosítások. Alaptalanul, vagy minden ok nélkül ezek sem tör­téntek, mert azok a revizorok, a kik kutatás, egybevetés alapján esetleg sok jó dolgot míveltek, felületesen itt sem jártak el, habár csalhatatlanságot nem követeltek is felfogásaiknak.

Next

/
Thumbnails
Contents