Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1898 (41. évfolyam, 1-52. szám)

1898-02-06 / 6. szám

Gsiky Erzsike kisasszony. 5. á) Vieuxtemps: Réverie. b) Hubay: Ábránd. Hegedűn előadja: Vecsey Lajos. Zon­gorán kiséri Vecsey Lajosné, Szentkirályi Margit úrnő-6. Chopin: Ballada (op. 47.). Zongorán előadja Nagy Géza, zeneakadémiai növendék. 7. Zárszó. Szabó Aladár tanár. — Jegyek 3 frtért (I. és 11. sor), 2 írtért (III—VI. sor), 1 frtért (VII—XIV. sor), 1 koronáért (álló jegy) kaphatók: Szilassy Aladárné (Wesselényi-utca 65.), Wargha Gvuláné (Kálvin-tér 7.). Szőts Farkasné (Erkel-utca 3.), Petri Elekné (József-utca 9.), Antal Gézáné (Lipót-utca 48.), Telepy Károlyné (Andrássy-út 69.), Schedius Paula (Akadémia­utca 14.) úrnőknél és Szabó Aladárnál. KÜLÖNFÉLÉK * Személyi hirek. Lapunk felelős szerkesztője Szöts Farkas szerencsésen felépülvén betegségéből, a jelen szám­mal átvette lapunk felelős szerkesztését. * Gróf Tisza Lajos temetése. Gróf Tisza Lajos temetése mult hó 30-án délelőtt 10 órakor ment végbe Geszten óriási .részvét mellett. A gyászoló család összes tagjain kivül jelen voltak : Fejérváry Géza báró honvé­delmi miniszter, gróf Teleki József és Tibor, gr. Bethlen Bálint és Balázs, gróf Bethlen Pál és Sándor János fő­ispánok, Zeyk Károly, Beniczky Ádám, Beöthy Algernon és Őrley Kálmán, Bihar vármegye képviseletében Beöthy László főispán. Szunyogh Péter alispán, Papp János fő­jegyző, Cziffra Kálmán és Markovits Antal, Nagyvárad város képviseletében dr. Bulyovszky polgármester. Hlatky Endre, Hovánvi Géza, Ragányi János, Des Echerolles Ká­roly és Sándor, ott voltak továbbá Nagy Szalonta és a környékbeli községek nagyszámú képviselői, Szeged város képviselői, stb. A sírnál legelőször a geszti lelkész mon­dott imát, utána Széli Kálmán nagy-szalontai esperes búcsúztatta el remek szónoklatban az elhunytat. Végül Lázár, szegedi helyettes polgármester, mélyen meghatva méltatta Tisza Lajos gróf hazafiúi és államférfiúi érde­meit. Azután elhelyezték a boldogult hült tetemeit a két évvel ezelőtt épített új családi sírboltba. A koporsót Tisza Kálmán fiai és Tisza László vejei vitték a sírboltnak fekete lepellel bevont ajtajáig, ugyanők vitték le a koporsót ké­sőbb a sírboltba és miután elhelyezték az ősök nyugalom­helyére, a család ott búcsúzott el felejthetetlen halottjától. * Antal Gábor dunántúli püspök május hóban a belső-somogyi egyházmegye területén fogja végezni a püspöki látogatást, a mi a socialismus terjedésének meg­gátlása végett is kétségkívül üdvös hatású leend. * A belső-somogyi ev. ref. egyházmegye mult hó 25-én Kaposvárott megtartott rendkívüli közgyűlésén ik­tatta hivatalába a szavazatok nagy többségével megvá­lasztott esperest Barakonyi Kristóf homok-szent-györgyi lelkészt. Az eskü letétele után az új esperes szép beszé­det intézett a nagyszámú közönséghez, hangoztatva, hogy a belmisszió gyakoroltatása, a lelkészek anyagi helyzeté­nek javítása, az egyházmegye pénzügyeinek rendezése és a törvény szigorú megtartása mellett a szeretet fogja min­den tettében vezérelni. * Örvendetes hírt vettünk szerémmegvei misz­sziónk köréből, a mely világosan igazolja, hogy mint e hazában benn, úgy annak végső vidékein is a református egyház a magyarság legerősebb támasza, mentsvára. Ma­radék szerémmegyei magyar község katholikus hívei ugyanis tömegesen térnek át a ref. egyház kebelébe. Ed­dig áttért már 24 család és 75 személy s január 23-án Schneider Pál beskai ref. missziói lelkész már istentisz­teletet is tartott az új híveknek. Nagy lelkesedéssel fo­gadták s a legbuzgóbban hallgatták a soha nem hallott evangéliomot s az istentisztelet hatása alatt még 20 sze­mély bejelentette, hogy szintén a ref. egyház tagja kiván lenni. Az áttérés oka az, hogy a maradéki magyarság belátta, hogy a Strossmayer-féle egyházi és iskolai politika mellett, a mikor sem istentiszteletében, sem iskolájában nem hall magyar szót, hanem csak horvátot — magyar­ságát nem képes megőrizni. A becsületes maradéki ma­gyarok pedig ezt akarják s ahhoz az egyházhoz folya­modnak oltalomért, a mely még a horvát erőszakoskodás dacára is meg tudja őrizni hívei magyarságát. Hogy az elhatározás komoly, mutatja az is, hogy az áttértek ki­fejezték amaz óhajtásukat, hogy községükben ref. lelkész­tanítóság szerveztessék. E célra megajánlottak a lakáson kivül 800 frt íizetést, a rendes stólát s négy öl fát. — Ehhez hasonló dologról értesülünk Erdélyből is, hol meg Bikalat község gör. kath. tagjai közül mintegy húsz román család, élükön a községi bíróval és számos községi kép­viselő testületi taggal az unitárius vallásra tért. Elhatáro­zásuk oka egy főként a pap és nép közt levő folytonos egyenetlenség; de e mellett nem kis befolyással voltak reájok a szomszéd aljárai unitárius lelkész prédikáció is, a miknek hallgatására tömegesen szoktak átjárni a bika­lati románok. * Az evangeliumi világosság terjedése. Francia­országban Bellefond község katholikus népe egytől egyig a református egyházba tért át. Az áttérés indító oka az volt, hogy a bordeauxi érsek a községet, mely azelőtt Romangnehez volt csatolva mint filia, attól elszakította s Lugassonhoz csatolta. Az egyház tagjai elégedetlenek vol­tak az új beosztással s kérelmezték annak megváltozta­tását, de hiába. Ekkor a szomszédos Castillon ref. lelké­szét hívták meg, hogy prédikáljon s a prédikáció oly hatást gyakorolt, hogy a község tagjai egytől egyig a ref. egyházba tértek át. Sajtóhibák kijavítása: Az 1848: XX. t.-c. 3 §-ának meg­valósílhatását tárgyazó cikksorozatban. Lapszám 2. oldal 25. hasáb 2. sor 26—27. törvényhozási helyett olvasandó: törvényha­tósági; sor 38. utáni helyett olv. útjáni; sor 39. mint helyett olv. mit; oldal 26. hasáb 2. sor 65. püspök helyett olv. megyés püspök. Lapszám 3. oldal 39. hasáb 2. sor 3. pogány után teendő: magyar; oldal 40. hasáb 2. sor 3. név helyett olvasandó: vér: sor 14. II. he­lyett olv. V; 22. koszraltban helyett olv. korszakba.n\ sor 41. ado­mányoztattak helyett olv. eladományoztattak; oldal 41. hasáb 1. sor 24. apátság helyett olv. apátságok; sor 29. levéltár helyett olv. levéltárak; sor 29—30. kiadványai helyett olv. kiadványozásai\ hasáb 2. sor 5 és 16. Ciszterci után teendő: Prémontrei; sor 6. főleg a: után teendő: vallás és; sor. 26. koronaőrség helyett olv, koronaörzöség; sor 27. alapjának helyett olv. javadalmának] sor 47.

Next

/
Thumbnails
Contents