Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1898 (41. évfolyam, 1-52. szám)
1898-09-25 / 39. szám - 1898-10-02 / 40. szám
olvasó közönség elé. Előnyei ismeretesek. Minden alkalomra eszmél tető elmélkedést bocsát elől s azután jő az alkalmi imádság, még pedig akként szerkesztve, hogy az imádság az elmélkedés visszhangja, az elmélkedés meg az imádság praeludiuma. Az elmélkedések és imádságok eszme-világa tiszta evangéliumi; sehol egy hamis hang, sehol egy zavaros érzés, mely a bibliai keresztyénség eszményét, az Istennek lélekben és igazságban való imádását megzavarná. A kegyességben és áhítatban mindenütt a józan mértéktartás : sem a lapos moralizálás és okoskodó rationalismus szárazsága, se a methodista és pietista kegyeskedés émelygőssége sehol erőt nem vesz a szerzőkön. S ez a dicséretes arany középút jellemzi az irályt is, mely komoly ünnepélyes, bibliás, de sehol nem dagályos, fellengző vagy üres szóvirágos. A két csoportba osztott elmélkedések és imák egyik része az év különböző szakaira, ünnep- és köznapokra szólanak, másika a nő életkorához és egyéb körülményeihez van szabva. A nagybecsű imakönyv emez ujabb, olcsó és mégis szép kiadására felhívjuk a prot. közönség figyelmét. (F.) ** Vallástani, bibliai s egyháztörténelmi rövid vezérfonal. Ismétlő iskolás ref. gyermekek számára írta F. Varga Lajos majtisi lelkész. A szatmári egyházmegye tulajdona, 8-adrétben 76 lap. ára kötve 20 kr. Kapható a szerzőnél Majtison (Szatmárm.). Legújabban kezdünk egy kissé foglalkozni az iskolából kikerült gyermekek valláserkölcsi életével. Két egymásból folyó formát talált erre legalkalmasabbnak a lelkipásztori tapasztalat. Az ismétlő iskolát a konfirmáció előtt és az ifjúsági egyesületet (néhol konfirmáltak egyesületét) a konfirmáció után. Mert az ma már színarany igazság, hogy a vallást is folytonosan táplálni, gondozni kell a lélekben, mert különben kiszárad vagy elfajul, mint a gondozatlan virág. A gyermekifjúság vallásos gondozását, a hol rendszeresen végzik, ott mindenütt szükség van arra, hogy mind a vallásos egvházias érzést rendszeresen fejleszszék, mind a vallási ismereteket módszeresen gyarapítsák és tisztázzák. Az ismétlő iskolások valláserkölcsi gondozását kötelezően elrendelte a szatmári egyházmegye s az ismétlő iskolások vallási oktatására szolgál a fent jelzett vallási kézikönyv. Tananyaga az általános vallástanból, a biblia ismertetéséből s az egyház történetéből áll és ennek megfelelőleg három évi tanfolyamra oszlik. Kidolgozása káté rendszerű, kérdésekben és feleletekben. Színvonala a falusi gyermek-ehnének megfelelő. Stylusa egyszerű és világos. A könyv általában véve úgy hittani, mint vallás-paedagogiai szempontból jól van szerkesztve. E tulajdonságainál fogva mi is azt véljük, a mit a kiadó és jóváhagyó egyházmegye felkért szakbizottsága vélelmezett, hogy ilyen vallástani vezérfonalra az ismétlősöknél szükségünk van, sőt abban is egyetértünk a kiadóval, hogy ez a vezérfonal sikeresen használható, mert jóravaló könyvecske. De két észrevetelt nem hallgathatunk el az ügy érdekében. Egyik az az elvi kérdésünk, hogy vallás-paedagogia szempontból vájjon helyes-e, célszerű-e az ismétlő iskolások vallástani vezérfonalából a hit- és erkölcstan teljes mellőzése, úgy a mint ezt a Varga könyvecskéje teszi? Másik észrevételünk a vezérfonal címére vonatkozik. Vájjon helyes-e tankönyvnek, sőt általában bármely kézi könyvnek ily hosszú és nehézkes címet adni ? Nem lenne-e célszerűbb az ilyen vezérfonalakat *Ismétlősök Kátéjá*-nak nevezni? — A hézagpótló és a maga nemében úttörő munkára különösen felhívjuk a lelkészi kar figyelmét s újólag hangsúlyozzuk sokszor hangoztatott elvünket: gondozzuk a serdülő ifjúságot, mert belőlük alakul a jövő egyháza! (I1 .) ** A Magyar Könyvtár, melynek számai már meghaladták a hatvanat, most küldte be hozzánk az 53—64. füzetet. A sort Cavalotíi-nak, a nem rég elhalt jeles olasz költőnek »Énekek Éneke* című bájos dramolettje* nyitja meg Radó Antal 'kitűnő fordításában. Ezt követi Fáy Andrásnak válogatott meséi. Az 55. szám Szalagub orosz írónak »Medve« c. regényét közli Ambrozovics Dezső fordításában. Az 56. füzet Ambrus Zoltán nyolc csinos elbeszélését közli »Hajótöröttek« cím alatt. Az 57. füzetben Meyer Konrádnak remek elbeszélését adja Hevesi Sándor sikerült fordításában. A következő kettős füzetben (58—59.) Jókai Mór »HeIvila« című új drámája olvasható, melyben a magyar parlament világát festi, egy erkölcsileg végkép elzüllött honatyával szembe állítva egy ideális férfit és megrajzolva egy rendkívül érdekes női alakot, a tetterős, munkára kész Helvilát. A 60. szám Csehov Antal orosz írónak »Falusi asszonyok* című gyönyörű elbeszélés- és rajzgyűjteményét közli Szabó Endre csinos fordításában. A 61. füzetben Kölcsey Ferenc válogatott beszédeit bocsátja közre Radnai Rezső iskolai célra is alkalmas bevezetéssel és magyarázatokkal. A 62. füzetben Charles Yke amerikai író szenzációs regénye az »Újjászületés« van közölve Sz. E. fordításában. Egy leány érdekfeszítő története ez, a ki húszéves korában csodás módon elfelejti addigi múltját és újjászületve egészen új életet kezd. A 63. füzetben dr. Áldásy Antal írja meg Pázmány Péter életét, tömör, élénk előadásban, de erős pápista rokonszenvvel. Végül a 64. füzet nagyon időszerű és rendkívül érdekes visszaemlékezéseket közöl Erzsébet királynéról Fallc Miksa tollából, ki az elhunyt királynénak nyelvmestere és oktatója volt a magyar nyelvben és irodalomban s kinek a királynéra vonatkozó visszaemlékezései itt vannak először összegyűjtve. A füzetet Erzsébet királynénak ama szép arcképe díszíti, melynek Schrotzberg festette eredetijét a müncheni képtárban őrzik. — Az itt ismertetett 12 füzet is meggyőzheti az olvasót arról, hogy a >Magyar Könyvtár* sokoldalú, gazdag tartalmú és értékes olvasmányok gyűjteménye, mely a mellett rendkívül olcsó is. Az egyes füzetek ára 15 kr., kiadója Lampel Róbert (Wodianer F. és fiai) Budapesten Andrássyút 21. sz.). (F.) ** Ekkchard Walterdal. Fordította dr. Körös Endre, Budapest, 1898. Singer és Wolfner bizománya, 64 lap, ára l korona. — Dr. Kőrös Endre, a pápai főgimnázium tehetséges ifjú tanára, a Walterdal lefordításával a germán szellem egyik érdekes hősmondáját ismerteti meg a magyar közönséggel. A hősmonda fordítását egy ívnyi