Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1897 (40. évfolyam, 1-52. szám)
1897-12-26 / 52. szám
MISSZIOÜGY. A keresztyén misszió Khinában. Lapunk 40., 41. és 42. számaiban közöltük, Griffith John angol hittérítő levelét, melyben érdekesen írta le Chinában a terjeszkedő keresztyén vallás küzdelmeit és kilátásait. Nevezett hittérítőnek a Christian Worldban egy újabb levele jelent meg, melyből kiemeljük a következő részleteket. Habár Mr. Sparbamot és engem kiűztek is Heng-Csóból, de azért benszülött ügynökeinket megtűrték és hittérítő munkájuk elé semmiféle akadályt sem gördítettek. Május hóban egyik benszülött evangélistánkat, Peng Lan-Szenget küldöttük Heng-Csóba, hogy az ottani kis egyház élére álljon és a környéken is terjessze az evangéliumot. A hatóság eleinte hidegen bánt vele, úgy hogy Peng már-már aggódni kezdett. Azonban valami okból hirtelen megváltozott a hatóság magaviselete. Jülius hóban Peng tudatta velünk, hogy Heng-Csóban a hatóság tudtával és beleegyezésével egy nagy házat bérelt ki, melyben isteni tiszteleteket tartanak. Vasárnapokon harminc benszülött keresztyén szokott megjelenni. Irta azt is, hogy Heng-Shan városban is bérelt ki egy házat könyves boltja számára és hogy e városban is vagy harminc keresztyén lakik. Heng-Shan ugyan kicsi, de mégis Hunan nevezetesebb helyei közé tartozik. A Sziang folyó balpartján Heng-Csótól aláfelé mintegy ötven (ang.) mérföldnyire fekszik. Peng, miután az említett házat birtokába vette, annak agy részét imaházzá alakította át. (Khinai nyelven: Fuh-yin-hui-tang = Az örömhír társulatának csarnoka, így nevezik Közép-Khinában a londoni missziótársulat templomait). Peng a. hatóságokat is megkereste, hogy a keresztyén vallás érdekében proclamatiókat bocsátanának ki. Eleinte hallani sem akartak róla, de végre is Peng kitartása győzött. Négy kiáltványt bocsájtottak ki kértére. Három ezekből röviden van szerkesztve és az imaház ajtaja] és kapuja fölé van kifüggesztve. Egyiket közülök a város prefectusa, a másik kettőt pedig a Heng-Yang ésTsing-Chuan kerületek főtisztviselői állították ki. A nevezetes okmányok elseje kimondja, hogy a Fu-yin-hui-tang (imaház) a szerződés védelme alatt áll, ezért mindazok, a kik ellene zavarokat igyekeznek támasztani, a legszigorúbban fognak büntettetni. A második és harmadik azt emeli ki, hogy e Hui-tang (kápolna) fontos hely, benne az evangélium hirdettetik és a nép jóra intetik. Ezért a városfőnök megtiltja, hogy bárki rendetlenséget vagy zavart támaszszon miatta. A kik nem engedelmeskednek szavainak, bűnhődni fognak. A negyedik rendelet egész részletesen a császár nevében két kerületi főnök aláírásával adja tudtára mindeneknek a következőket. A házi gazda és a vendég közt levő őszinteség és bizalom oly erények, melyek az ős időktől le napjainkig mindig megvoltak a birodalom népeiben, midőn pedig császári uralkodónk megengedte a tengeren túl lakó népekkel való érintkezést és kereskedést, a szerződések pontjai közé azt is megengedte fölvenni, hogy az idegenek a birodalomban utazhassanak és hittérítői munkát folytathassanak. Ennek következtében nem csak Khinába jöttek nagy számú utazók, hanem khinaiak is mentek nem csekély számmal külső országokba. Kicsoda nem olvasta közülünk a szomszéd tartomány kincstárnokának úti naplójat., melyben leírja, mily tisztelettel és kilíintéssel fogadták őt a nyugoti országokban s kíséretét is mily barátsággal és vendégszeretettel látták ? Ezeket kiváltképen írástudóinknak kellene megfontolniok, hogy hasonló módon fogadják a messze földről jötteket. És oly szíveseknek kellene lenniök a városunkba jövő idegenek iránt, a milyenek azok voltak lakostársaink iránt. Mi okon és jogon bánnak ellenkező módon kapuinkon belől az idegenekkel? Ti, a kiket a császár neveltetett, a kik híveknek mondjátok magatokat és hazátokat szeretitek, a helyett, hogy hasznos könyveket olvasnátok és a birodalom hatalmassá való tételének kérdésével foglalkoznátok, miként a többi tartományok tudósai teszik, miért csatlakoztok ti inkább a zavargókhoz, miért izgatjátok a népet azok ellen, a kik taníthatnának benneteket? Nem döbbentek-e meg arra a gondolatra, hogy az általatok támasztandó zavarok véres és költséges háborúba keverhetik a birodalmat, ezért nem inkább a szégyenletes mult kitörlésére kellene-e gondolnotok, mintsem az uralkodótok gondjait és bajait szaporítsátok? Az ilyen bűnért, ha ezer halált halnátok, se tudnátok eléggé meglakolni. Kijelentjük, hogy a katonáknak és rendőröknek megparancsoltuk, miszerint mindazokat rögtön a helyszínén letartóztassák, a kik jelen rendeletünknek nem engedelmeskednek, de nemcsak a főbűnösök, hanem a hozzájuk csatlakozók is, legyenek avagy ifjak, szegények avagy gazdagok, a törvény szigora szerint fognak büntettetni. A kövekkel hajigáló gyermekek apái és bátyjai is bűnhődni fognak a gyermek vétkéért, elnézéssel senki iránt sem leszünk. Mr. Peng hozta hozzánk Hankowba ez értékes okmányokat. Szive telve van örömmel, hálával és reménynyel. Peng oly sikereket ért el, a melyek legvérmesebb reményeinket is felülhaladták. Ez evangélistánk csang-sai születésű. Megtérése előtt egyike volt a legrosszabb embereknek, de Isten könyörült rajta, szivét úgy megváltoztatta, hogy Hunan népének apostolául Ígérkezik. Miszsziói állomásokat akar szervezni Yocsó-ban, Sziang-Yinben Csang-Sá-ban, Szeang-Tanban, Heng-Csóban és Heng-Sanban. De ez még nem minden. Úgy beszél, hogy Isten igéjét Canton és Hukien tartományokig el akarja vinni. Bizonyára becses lapjának olvasói közül sokan kívánnak szivökből áldást Mr. Peng törekvésére. Meg vagyok győződve, hogy Hunan kapui nemsokára megnyílnak előttünk és szabad leszen városaiban élnünk és munkálnunk. A hunaniak némi tekintetben fogékonyabbaknak látszanak a nyugoti műveltség befogadására, mint a birodalom ama tartományainak lakosai, melyekben már évek óta élnek európaiak. Csang-Sa-ba már bevitték a villamos világítást. A birodalom egyéb részeiben ilyen újításra nem is gondolnak még. Ezért joggal remélhetjük, hogy Hunan megmozdult és gyorsan is fog haladni. Remélhetjük, hogy nemcsak a nyugatiak találmányait fogják elsajátítani és értékesíteni, hanem a keresztyén vallást is hamar be fogják venni. Szándékunkban van Hunanba ismét ellátogatni és hiszszük, jó híreket fogunk innét közölhetni. Évek óta hőn táplált óhajom Csang-Saban" egy misszió-telepet fölállítani. Ugy látszik, óhajom megvalósulásához közéig. Kérjük az egek Urát, hogy úgy legyen. Eddig a derék misszionárius levele, melynek adatait az európai diplomácia és külpolitikai tapasztalatai is megerősítik. Minap a német császári hajóhad úgyszólván ágyúszó nélkül foglalta el Kiáo-Csáót, Khina e szép tengeri kikötőjét a San-Fung félszigeten ; most meg az orosz tengeri haderő szálta meg Khina legnagyobb hadikikötőjét, a nagyszabású Port-Arturt. A német császár öcscse,