Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1897 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1897-05-23 / 21. szám

ságunk miatt szellemileg szintén erőnk feletti vállalkozás lenne, s a mellett talán nem oly égető szükség, mint az, hogy lelkészeink és hí­veink kezébe jól fordított bibliai szöveget s ennek helyes magyarázásához szükséges oly tudományos bibliai ismereteket adjunk, melyeket a biblia magyarázója gyakorlati célokra is könnyű szer­rel fölhasználhasson ós az igehirdetésnél érté­kesíthessen. Készítessünk tehát olyan Magyará­zatos Bibliát, mely tudományos alapon állva, de a gyakorlati szükségeket tartva szem előtt, a lelké­szeknek bibliamagyarázati ós igehirdetési segéd­könyvül, a közönségnek pedig bibliaolvasó kalau­zul szolgáljon. Ezt a vezérelvet tartva szem előtt, javas­latunkat következőleg formulázzuk : 1. Készíttessen a MPIT először egy Bibliai Encyclopaediát vagy Bibliai Lexikont, melyben encyclopaedikus tömörséggel és tárgyilagosság­gal betűrendben magyaráztassanak meg a bib­liában előforduló összes történeti, földrajzi, régé­szeti, bevezetéstani, biblia theologiai stb. kérdé­sek, dolgok, alapfogalmak ós személyek. Ez volna a tulajdonképeni bibliamagyarázó kalauz vagy bibliai ismeretek tára, melyet csak fel kell nyitnunk, hogy bármely bibliai kérdésben pon­tos tájékozást nyerjünk. Alapul, sőt mintául volna vehető a német irodalomból pl. a calwer »Bibel-Lexikon«, melyet egészséges evangéliumi szel­leme s ama jótulajdonsága mellett, hogy a mo­dern archeologia, philologia ós isagogica minden vívmányát gondosan felöleli, még a nagyszámú illusztrációk, a szép szövegképek és külön mel­lékletek is ajánlanak. A magyarázó kalauz egy vaskos, 50—60 íves kötet volna lexikális alakban. 2. A Károli-fordítás készülőben levő reví­ziója alapján készíttessék egy jó bibliai szöveg s ehhez a nehezebb és homályosabb helyeken aljegyzetekbe foglalva rövid eszmei magyarázat, mely az Istenigéje megértését megkönnyítse és építő erejét világosan feltüntesse. A szöveges rész álljon két vaskos kötetből, 50—50 ívből, egy az ó-, egy az újszövetséghez, szintén lexi­kális formában. Ha a Lexikon megadja a szük­séges szó- ós tárgyi, továbbá archeológiai ós bevezetéstani magyarázatokat, akkor, azt hisz­szük, a szöveget tartalmazó két kötetben egyelőre elég lesz a jeleztük eszmei vagy ige-magyarázat, melyben az olvasó mindenütt megtalálná az ol­vasott hely főgondolatát és igehirdetési főtételét. Az ily módon tervezett magyarázatos biblia szellemi előállítására vjl ajánlkozott vagy ezután ajánlkozandó munkatársakból szerkesztő bizott­ság volna alakítandó, mely közös értekezleten megállapítaná a munka részlettervét, a tárgyak rokonsága és a dolgozótársak vállalkozása sze­rint kiosztaná a munkát, szerkesztőt és revi­zort választana, s hogy az előállítás az Irodalmi Társasággal szerves kapcsolatban maradjon, a szerkesztő bizottság központi elnökévé Szász Ká­roly dunamelléki püspök urat kellene fölkérni, ki mellett előadóul a Társaság titkára mű­ködnék. Az anyagi előállítás kérdésében több terv ós javaslat merült fel mind a sajtó útján, mind a beérkezett nyilatkozatokban A szükséges 18—20 ezer frt beszerzésére többen javasolják, hogy a két prot. egyház konventje vagy az egyes egyházkerületek kötelező határozattal tegyék köte­lességóvó minden egyes gyülekezetnek, hogy a magyarázatos bibliát legalább annyi példányban megrendelje, a hány rencles lelkészi állása van. Mások indítványozzák, hogy a lelkészek hatósá­gilag köteleztessenek a mű megrendelésére. Mi ezt így nem tanácsolhatjuk, mert a hatóságilag kónyszerített irodalom-pártolás ellenkezik a dolog természetével. Azt sem tartjuk kivihetőnek, hogy pusztán az írod. Társaság költségén adassék ki a munka, mert ekkora összeg befektetésével összes tőkepónzünk huzamos iclőre leköttetnék s ez által a Társaság más irányú irodalmi tevé­kenysége teljesen megbéníttatnók. De helyesel­jük e javaslatokból azt a gondolatot, hogy az egyházi hatóságok, nevezetesen a két konvent, a két protestáns egyház összes egyházkerületei és egyházmegyéi, továbbá a tehetősebb gyüle­kezetek ós a tanintézetek egyenként megkeres­tessenek, s a nagy munka előállítására akár több példányra előfizessenek, akár évi járulékot, akár egyszermindenkori segélyt ajánljanak föl. E megkeresésekben különösen azt kellene hang­súlyoznunk, hogy konventjeink ós egyházkerü­leteink mondják ki a parokhicdis könyvtárak köte­lező megalakítását s bírják rá a gyülekezeteket arra, hogy parokhiális könyvtáruk számára a Magyarázatos Bibliát megszerezzék. Az egyházi testületektől kell begyűlnie a mű költségei egyik jelentékeny részének. A második rész összegyűj­tendő ama tehetősebb világi híveinktől, kik az egyházban tanácsosi, felügyelői, tanácsbirói gond­noki tisztet viselnek, vagy vallási és egyházi buz­góságból hajlandók a szentírásórt és a bibliai is­meretekórt némi áldozatot hozni. Műveltebb és vagyonosabb hitfeleink körében nagyobb ösz­szegű aláírásokat, segélyeket kell gyűjtenünk a Magyarázatos Biblia kiadására. A költség harma­dik része várható a lelkészi kartól, mely mint előfizető bizonyára nagyobb számban fog sora­kozni az őt leginkább érdeklő irodalmi vállal­kozás köré. Végül, azt hiszszük, hogy amennyiben a munka az írod. Társaság firmája alatt jelenik meg s megmaradt példányai az ő javára esnek,

Next

/
Thumbnails
Contents