Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1897 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1897-01-10 / 2. szám

szersmind fiúi őszinte bizodalommal, élőszóval panaszoljuk el azon mély sérelmeket, melyeket Felséged magas kor­mányának a magyar protestáns egyházszervezet ügyében, közelebbi időkben kibocsátott rendelései okoztak s melyek minden hü s egyháza törvényes jogait ösmerő magyar protestáns szivét nagy kétséggel és fájdalommal töltötték s töltik el. Ezen sérelmeket több egyházkerületek hódolat­teljes esedezései tolmácsolták ugyan már Felséged előtt; de egyfelől a sorsunk feletti súlyos aggodalom, mely azolta nem könnyebbült, sőt naponként mindinkább nehezedett másfelől s felséges atyai szivébe vetett s meg nem tán­torodott bizodalom elhozott bennünket Felséged trónjának zsámolyához is, hogy ügyünket Felségednek, mint a nagy Isten után legfőbb földi Felügyelőnknek és Védelmezőnk­nek atyai indulatába, bölcseségébe és igazságszeretetébe élőszóval is ajánljuk. Miután azonban küldetésünk kitűzött célját, nagy fájdalmunkra el nem érhettük: hogy egyházunk iránti hűségünknek, lelkiismeretünknek s megbízóink kivánatá­nak, habár csak némi részben is, eleget tehessünk, kény­telenek vagyunk a következő sorokban előadni azokat, melyeket Felséged előtt élőszóval előterjeszteni és elpana­szolni meg nem engedtetett. Felséges Császár és apostoli Király, legkegyelme­sebb Urunk ! Fiúi bizodalommal és őszinte nyíltsággal be kell vallanunk, miszerint mostani sérelmünk forrása egye­dül az, hogy midőn egyházkerületeink, a legközelebbi tíz év folyamán, egyenként és egyetemlegesen lankadatlan reménynyel és meg nem szűnő bizodalommal Felséged előtt folyvást azért esedeztek, s magas ministeri, ösmere­tes egyházi törvényterve válaszolólag is egyházilag azon kérelmöket fejtsék ki. hogy az 1848 előtti törvényes álla­potra visszatétetve, engedtessék meg nékiek autonomicus zsinatban összegyűlve önállólag törvényeket alkotni s azokat Felséged legfőbb felügyelői hatalmának szentesítése alá terjeszteni, addig Felséged september 1-én kelt nvilt parancsa s az ennek életbeléptetésére kiadott september 2-án kelt magas ministeri rendelet s azolta kibocsátott több rendbeli magas rendeletek is nemcsak ama biven táplált reményt hiusíták meg. de oly kész egyházszerve­zettel leptek meg bennünket, a mely ellen noha a két magyar protestáns egyház három millió lelkeinek hason­líthatlan nagy többsége fájdalmas szavát már eddig is fölemelte; mégis azt erőszakkal, fenyegető rettentések kö­zött törekednek életbeléptetni a fegyveres erővel egyesült polgári kormányhatóságok. Nem rajzoljuk Felséged előtt azon minden időben és minden körülmények között megrendítő csapást, midőn a keresztyén egyház belügyeibe rendelkezőleg, sőt törvény­hozólag oly földi hatalom avatkozik, mely annak kebelébe nem tartozik, s melyet attól maga az Úr, az anyaszent­egyház Feje és törvenyadója külön választott; nem raj­zoljuk e csapást, mert Felséged előtt, ki a birodalma alatti Róm. Cath. egyháznak a lehető legnagyobb függetlenséget és önállást biztosította, kétségtelenül tudva van ama nagy igazság, hogy ha van e földön társadalom, mely önön életének veszélyeztetése s elveinek megtagadása nélkül, külső beavatkozást nem tűrhet : az Isten megújított anya­szentegyháza, mely egész alkotmányával a lelkeknek kény­szerítést nem tűrő hitén áll s a lelkiismeret áldott szabad­ságának levegőjében él, bizonynyal ilyen. Nem emlegetjük Felséged előtt a mult időkben olv sokat szenvedett, de a nagy Isten által soha el nem hagyott magyar protestáns egyház lefolyt századainak példáját sem, mely azt tanú­sítja, hogy Felséged dicső emlékezetű ősei egyházunk bei­szervezetét, kormányát és alkotmányát illetetlenül hagyták s a szorongatott s hamvaiból csak az önkormányzat lelke és szabadsága által feltámadhatott egyház iránt épen ez altal a legnagyobb, üdvösebb védelmet teljesítettek. Mindezeket bővebben nem rajzolván, kiváltképeii azon kétségtelen igazságra hivjuk fel jobbágyi alázatos­sággal s fiúi őszinte bizodalommal Felséged bölcs figyel­mét és igazságszeretetét, hogy cs. kir. Felséged hódoló tisztelettel említett nyilt parancsa s az azt életbeléptetni akaró, mint szintén a közelebbi időben kibocsátott minis­teri magas rendeletek is az 1791 : XXVI. t.-c. 4 §-ával, a melyet pedig legfőbb alapjuknak s szabályozónknak vallanak, s mely ez ügyben az egyházra nézve is két­ségtelen döntő tekintélyű, nemcsak egyezésben nincsenek, sőt annak alapját elhagyva, az abban foglalt föltételekkel s elvekkel reánlí nézve felettébb nagy és gyökeres sérelem­mel csaknem minden ponton egészen ellenkeznek. Ugyanis Felséged dicső emlékezetű őse 2 —d. Leopold magyar király egyedül a legfőbb felügyelési jog alapja és érdeké­ből tartotta fenn magának azon jogot, miszerint az alább említendő föltételek alatt akkor élt atyáink bővebb meg­hallgattatása után gondoskodni fog arról, hogy a magyar prot. egyházban, az akkor zavarba jött fokozatos egyházi felsőség és egyházi rendtartás szilárdul megalapíttassék, s noha ezen célba vett intézkedésnek a törvény által beval­lott egyedüli alapja t. i. a legfőbb felügyelési jog termé­szet szerint is kétségtelenül magának az egyháznak önálló szabad cselekvését, autonomicus öntörvényhozását teszi fel: az új szervezet államhatóság általi kibocsátása, az egyház törvényhozási jogát alapjában megtagadta, a sze­repeket egészen megfordította s a legfőbb felügyelői és gondoskodási hatalmat törvényhozássá változtatta, s az öncselekvés activ jogával bíró egyházat az illetéktelen ál­lami törvényhozás iránti feltétlen engedelmesség szevedő­leges pontjára taszította. Amaz ügyünkre nézve oly nagyfontosságú törvénypont­ban, az említett fejedelmi jog következő világos feltételek alatt tartatott fel Felséged dicső emlékezetű őseinek, ille­tőleg Felségednek : 1. Hogy azon jognak gyakorlása által a vallássza­badság sérelmet ne szenvedjen (intacta religionis libertate). 2. Hogy az evangélikusok bővebben kihallgattatnak s oly rend fog megszilárdíttatni (stabiliri), milyet evangé­likusok világi férfiainak s egyházi szolgáinak közmeg­egyezése (communis consensio) a legalkalmasabbnak ítélend. 3. Hogy az ekként megszilárdítandó rend vallásunk elveivel egyező legyen (principiis religionis accommoda­tus ordo). 4. Hogy addig is, míg ezen új rend ekként megszi­lárdíttatnék, gyakorlatban levő canonaink sem hatósági parancsok, sem királyi kibocsátvánvok által meg ne vál­toztassanak. (Interea vero canones in quorum actuali usu consistunt, neque per dicasterialia mandata, nec per regias resulutiones possint alterari). S íme, Felséges Császár, legkegyelmesebb Urunk! őszinte fájdalmas érzéssel be kell vallanunk, hogy ezen lényeges feltételek közül Felséged magas kormányának intézkedései által mindeniket sértve találjuk: 1. Megsértetett a vallásszabadság, melyet számunkra a bécsi és linci békekötések s az 1790/91: XXVI. t.-c. örök időkre s feltétlenül biztosítanak s mely vallásszabadságnak egyik lényeges alkatrésze az öntörvényhozás. 2. Nem hallgattattunk ki úgy, mint az ügy termé­szete kívánta volna, s nem jött létre azon communis consensio, melyen az új szervezetnek alapulnia kellene; mert a kihallgattatás és közmegegyezés létrehozása termé­szetesen és célravezetőleg egyedül az egyházkerületek egy­mással való közvetlen érintkezése, kölcsönös tanakodása és megállapodása által eszközöltethetik, a mi zsinat nel-

Next

/
Thumbnails
Contents