Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1892 (35. évfolyam, 1-56. szám)

1892-09-22 / 42. szám

melyben a gyűlés az eperjesi ker. theol. intézet tanárait részesítette s szép és jól megérdemelt jutalmatok a 200 fo­rintnyi fizetésemelés. Méltó a munkás a maga bérére — anyagi s erkölcsi jutalmára. Az idei ker. gyűlésre e tekin­tetben is hálásan gondolhattok. Egyszóval a tiszakerületi ág. ev. közgyűlés a tett­erős, haladni, alkotni tudó és akaró, öntudatos protestán­tizmus képét mutatja, melyen lelkesedve pihen meg a testvérfelekezetűek, sőt minden igaz magyar tekintete. Hűen a magyar hazához, szent talizmánunkhoz, nyelvünkhöz, egyesülten a különböző nyelv dacára a haza igaz szeretetében : mily másképen mutat e gyűlés, mint a dunáninneni egyházkerületé, hol az áldatlan pánszláv többség üldözi leghívebb emberét egyházatoknak, üldözi az uniót, mert közelebb hozná őket a par exellence magyar református egyházhoz. Míg ti az alkotások sikerében gyönyörködhettek, ott a kettészakadás veszélye fenyeget s a nemzeti érzelmei­ben megbántott tudósító elkeseredve így végzi közlését s fenyegeti meg a pánszláv apostolokat: »Mi is dicsérjük az Urat, de majd csak a magunk módja szerint s nem veletek! Mert a mi utaink kiinduló s végpontja (minden hitvallástétel dacára) más, mi össze nem találkozunk soha ! S lesz újra harc, talán még elkeseredettebb, mint aminő eddig volt!« Kedves Barátom! Ime ily gondolatokkal telt meg agyvelőm, ily érzelmekkel az én szivem, midőn tudósítá­sodat olvasám. Hálából hozzád intéztem e nyilt levelet, mint gondol­kozásban, törekvésekben lelkemhez rokon férfiúhoz, azon reményben, hogy mint te az én gondolatvilágomra, ugy én a tiedre s talán másokéra, termékenyítőleg hatok s a fölvetett eszmék fölött megindul a meditálás, talán a nyil­vános megbeszélés s haszna lesz belőle a haza és protes­tantizmus közös érdekének. Ugy legyen! Szerető barátod Br. Bartha Béla, sárosp. jogtanár. KÖNYVISMERTETÉS. Erdélyi ev. ref. Chorálkönyv stb. Borsai Samu. Nagy-Enyed, 1892. Baldi Károly kiadása, folío, 51 1. Ára 3 frt. Csakis azért, mivel e t. lapok általam igen tisztelt szerkesztője, becses bizalmára méltatván, e könyvet nekem megküldötte, felhiván, hogy róla ismertetést irjak; csakis ezért irok. Önmagamtól nem tettem volna, megvallom őszintén, azért, mert sok oly dolgokat kell elmondanom, amik, tudom hogy sokaknak nem tetszenek, talán meg­ütközést is keltenek, vagy rossz vért szülnek; de hát én az én kimondott és bevallott irányomtól eltérni nem fogok, nem akarok s meggyőződésemet szerzett bőséges tapasztalataim alapján kimondom egyszerű nyíltsággal és röviden. Három szempontból vizsgáltam e gyűjteményt, s véleményem róla im ez. 1. A dallamok fdl ét ele: Ez határozottan rossz, mely­nek azonban szerző csak annyiban oka, hogy az erdélyi közénekes könyvben helytelenül feltett dallamokat ő is épen olyan helytelenül tette fel, mint amint ott vannak. Általában nem képzelek zenész embert, aki való­ságos borzalommal ne fordulna el attól az irtóztató mun­kától, a melylyel a dallamok az erdélyi énekes könyvben elferdítve, elcsavargatva, melismákkal telerakva vannak. Mikor az erdélyi énekes könyvet megújították, nem arra törekedtek, hogy a dallamokat a maguk eredeti tiszta valóságukban rakják bele; hanem bele rakták ugy, amint azok a több százados gondatlanság, tudatlanság és ízlés­telenség által elrontattak, elsanyargattattak, s ezáltal elfer­díttettek. Az énekes könyvet megújító bizottság tehát nem azon törekedett, hogy a hívek, gyülekezetek érzéke, ízlése az eredeti voltukban feltett dallamok szépsége által fino­muljon, nemesbüljön; hanem nyilván azon, hogy még a mívelt egyének érzéke és ízlése is alásülyedjen oda, ahol most állanak az erdélyi énekes könyv elszerencsétlenített dallamai! Erre im gyászos példa e könyv — külömben kitűnő készültségü s mondhatom, igazi zenész — szerzője, ki kénytelen volt a folyvást rontott úton haladni, termé­szetesen azért, hogy műve használható legyen ott, t. i. ahol a jó helyett a rosszat használják, s ez által im hitelesen megpecsételte amaz én régebb kimondott állításomat: »az erdélyi énekes könyv dallamai annyira el vannak rontva, hogy azokat már megjavítani se lehet!« A nép vérébe már annyira átment ez a rossz, ízlése, érzéke annyira elromlott, hogy ezt tartja helyesnek, jónak, szépnek, igaz­nak. Erről a mult tavaszon magam győződtem meg. Egy erdélyi kántor járt nálunk, ép egy prédikációs halottat temettem a templomban, kántorunk a XC. zsoltárt orgo­nálta, tisztán a maga eredeti valóságában és felségessé­gében, az erdélyi kántornak nem tetszett, s azt mondá, hogy ők sokkal szebben éneklik, igy ni ... s azzal rá kezdte... Uram ments meg a gonosztól! Hagyja el — mondék — édes atyámfia! mert az a vén hugonotta martyr, Goudimél, megfordul a sírjában! A fentebbi években, mikor az énekirásnak oly nagyon neki buzdultunk, a tiszántúli egyházkerület mostani püs­pöke a »Szivünk vígsággal ma betölt* éneket gyönyörűen átirta, (megj. a kolozsvári Prot. Közlönyben), nekem vég­hetlenül tetszett, felkerestem ez ének dallamát az erdélyi énekkarban, (mert tudni tudtam már, hisz baranyai káplán koromban megtanultam azoktól a vaiszlói meg a sámodi régi jó kántoremberektől, kik minden Karácsonyban nagy lelki örömmel és vígassággal éneklik a gyülekezettel), azután kutattam, vájjon honnét származott ez a gyönyörű ének? Magyarul először az Uj-népA (Somogy m.) irott Cantionaléban láttam 1642, aztán rájöttem, hogy német­ből van véve: »Wie schön leucht uns der Morgenstern*, a magyar lutheránusoknál »Tündöklő hajnali csillag«, átvették a franciák is, a Duprato és Duvernoi 1862-iki Strassburgi Recueil-ben ott van: »Brillant etoile du matin«, irtam egy szép essay-t erről az énekről, láttam, hogy a dallam fertelmesül el van rontva, kértem a szerkesztő­séget, hogy az általam eredeti valóságában beküldött dallamot sokszorosíttassa, hadd terjedjen el, hogy ha már éneklik, énekeljék istenigazába! . . . még azt is eltagadták vagy tán feledték, hogy megkapták volna! az én mun­kám pedig kárba veszett, mert az essay nem volt meg nálam párban. Hát így vannak az erdélyi énekes dallamai, sajnos! hogy a derék szerző így volt őket kénytelen használatba venni, amint t. i. találta, elrontva, elferdítve! Pedig lett volna előtte egy igen jó példány, a nagy mester, az öreg Szotyori Nagy Károly több mint 40 évvel ezelőtt adott ki egy pompás partiturát az erdélyi énekek­ről, de mint maga mondá nekem, sohse tudott vele zöld ágra vergődni, mert hát ő, eredeti mivoltiságukban tette fel a dallamokat. Im! tisztelt Szerkesztő öcsém uram! én nekem ez a véleményem a dallamok feltevését illetőleg! Nagy kár, hogy a jeles szerző nem követé a nagy mester Szotyorit, hanem hát bizonyára ő se tudott volna zöld ágra vergődni! 2. Második szempont a dallamok rythmusa. Hát...

Next

/
Thumbnails
Contents