Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1884 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1884-04-27 / 17. szám

276 PROTESTÁNS EGYHÁZI ÉS ISKOLAI LAP. _ 392 határozatokat hozott a baseli, ölteni, s zürichi laikusok értekezlete is. Igy jött létre 1781. szept. 18-án az első egyetemes svájci ker. kath. értekezlet Solothurnban, mely csaknem egyhangúlag elvetette a kath. egyház kebeléből való kilépés ajánlatát, de ép oly határozottan kimondotta : a kanton kormányai kerestessenek meg az iránt, hogy 1) a S) llabus tanait s vatikani határozatokat mint a svájci szervezettel meg nem férőket elvetik s azoknak behoza­talát a vallástanitásnál nem tűrik ; 2) némely gyülekezet vagy társulat elszakadását a csalhatatlanná lett egyháztól s e'. egyházi javakra terjedő jogát támogassák ; 3) a gyülekezeteknek biztosítsák a „csalhatatlan® érzelmű püs­pökkel szemben a független szabad papválasztást. Lelke ez értekezletnek dr. Mnnzinger volt, a berni jogi fakultás derék tanára ; telve vallásos ihlettséggel s hazaszeretettel a mellett az ókatholicismus érdekében nagyon tevékeny. Minden nagyobb értekezleten jelen volt, s vitte lángoló szavával a vezérszerepet, valamennyi resolutiót vagy szer­kesztette, rendszerbe hozta vagy megbírálta. Munzinger az 1871. szep. 22 — 24-iki első német ókath. értekezleten is vett részt, hol sokat érintkezett Herzoggal. A szerep­lők kívánatára ezen laikus értekezleteken nem vett te­vékeny részt egy papi személy sem, bajos volt ennél­fogva egy ókath. egyház szervezése. A hozott határo­zatokat a római sajtó hallgatagon vette át s kevésbé tartotta veszélyeseknek. Gschwind papnak kiközösítése volt az első jel a behatott vatikáni tévtanok gyakorlati leküzdésére. A szabadelvű Svájc a kiközösített lelkész­hez híven ragaszkodó Starrkirch gyülekezetet támogatni törekedett, és általános volt a nézet, hogy ezen állapot s vele az ókath. íigy soká fönn nem tarthatja magát, ha Starrkirch Svájc egyetlen ókath. gyülekezete marad. Azért most komolyan ókath. gyülekezetek szervezésén fá­radoztak. E célból Oltenben 1872. dec. i-jén a második svájci egyetemes ker. kath. értekezlet tartatott. Arra Reinkens boroszlói kath. theol. tanár, a német ókatholikusok ké­sőbbi derék püspöke is meg lett híva. Reinkens és Mun­zinger tanárok beszédeikkel nagy fokú lelkesedést szültek a hallgatóságban. Utóbbi a svájci szabadelvű katholikusok egyletében alapszabályokat szerkesztett, melyeket az ér­tekezlet egyhangúlag el is fogadott. Az értekezlet mint egyesület kinevezett egy központi bizottságot is, melynek legbefolyásosabb tagja Munzinger volt. Az ölteni érte­kezlet fényes sikere fölbátorította az ókath. mozgalom barátait más helyeken is. Dr. Reinkens Oltenből Solo­thurnba, Lucern, Bern, Basel, s Reinfeldbe is hivatott ókath. előadások tartására. Mindenfelé fogékony hallga­tóságra talált, mely örömmel fogadta lelkes beszédeit. Az ókath. ügy ilyetén állása mellett érintkezésbe lépett Munzinger Herzoggal, ki mint megemlítettük, Németországban krefeldi ókath. pap lett, s felkérte, térne vissza hazájába, hol az ölteni és solothurni gyüle­kezet közül választhat. Herzog Ölten meghívását fogadta el, 1873 ban vissza is tért hazájába, hogy ókatholikus lelkipásztori működését tovább folytassa. Ölten példáját a határos Trimbach hivei is követték. A ró n. kath. papot elbocsátottak, s helyét egy ókath. Kilchmann nevű lel­kész töltötte be, kit Herzog igtatott be hivatalába. A német Svájc számos más városában gyűléseztek a hivek, s egyhangúlag elvetették a Syllabus s a vatikáni dekrétu­mok akatholikus határozatait. Aargau kanton némely gyülekezetében a papsággal egyetértőleg történtek mind­ezek ; más helyeken papválasztásra került a dolog, vagy ha a többség „római« maradt — ókatholikus gyüle­kezetek alakultak. Sok gyülekezet azonban csak a ha­tározatnál maradt, mert az alkalmatos időben nagy hi­ány volt papokban ; amellett a vatikáni közösségtőli elszakadás igen nehezen volt megvalósítható. Mindamel­lett több évi történettel dicsekedhetett már az ókatho­licismus ügye a német Svájcban, a midőn a reformmoz­galom annak francia részébe is hatott. A francia Svájcban az ókath. mozgalom terjedésére sokkal kedvezőtlenebb volt a talaj, mint a német kan­tonokban. Egyetlen egy pap sem találkozott, kiben lett volna elég belátás és bátorság: nyiltan ellentmondani az uj tévtanoknak. A klérus francia minta szerint a szemináriumokban nevelkedett; megszokta tehát a szolgai engedelmességet, melylyel minden „római4 teremtés lelke üdvösségnek terhe alatt a pápának tartozik, mig a s/abadelvü laikusok, mint Franciaorszában is, a val'ási dolgokben jéghideg közönyösséget mutattak. Itt tehát egy különös külső indító ok vált szükségessé, mely a közönyt eloszlassa s a kath. reformmozgalom iránti ér­deket felköltse. Szlávilc Mátyás. IRODALOM. Gyakorlati biblia magyarázatok. Szakfolyóirat. Szerkeszti Garzó Gyula. Főmunkatársak : Könyves Tóth Kálmán és Barakonyi Kristóf. IV. évfolyam, 1884. má­sodik, illetőleg március-áprilisi füzet. Az ótestamentomból Eszter könyvét magyarázza, elejétől végig, Barakonyi Kristóf, az ujtestamentomból Máté evangéliumát Hetényi János, kinek tolla alól a lelkiszegények, sirók, alázatosok, az éhezők és szomjúhozókról irott magyarázatok léptek nyilvánosság elé. Kecskemeti W. Péter ölvöskönyve. Bevezetéssel és glossariummal ellátta Ballagi Aladár, egyetemi nyilv. rendk. tanár. 192 nagy 8 r. lapon rendkívül díszesen kiállított munka, mely három részre oszlik. Első fele, hosszú bevezetés Ballagi Aladártól, melyben Kecskeméti W. Péter XVII századi magyar ötvös életét ismerteti tag mivelődés-történelmi keretben. Leirja a magyar öt­vösök céh-szokásait, előadja a kecskeméti, brassói, szebeni, gyulafehérvári, kolozsvári és kassai céhek történetét, ab­ban az időben, mikor Kecskeméti az emiitett városok ötvös céheinek tagja volt; bőven értekezik a magia, alchymia, astrologia magyarországi történetéről, mert ezen titkos tudományok tanainak Kecskeméti is egyik buzgó hive volt, stb. E bevezetéséhez a történelmi anya­got, úgyszólván kizárólag eddig ismeretlen levéltári források­ból merítette. — A könyv második része Kecskeméti W. Péter ötvös-könyve, melynek kéziratban levő eredeti példánya Ballagi ur birtokaban van. Kecskeméti műve világirodalmi nagy fontossággal bir, amennyiben ötvös­könyv, a miatt, hogy az ötvösség technikáját szerfölött titkolták, — az egész világirodalomban mindössze kettő maradt fenn, u. m. Theophilus presbyteré, Schedula di­versarum artium cim alatt, és Benvenuto Cellinié, Trattato deli' Orificeria cimen. — A harmadik rész bő glossarium, mely ismét Ballagi Aladár műve. Ez annyiban fontos, mert a régi magyar ötvösség összes műszavainak kime­rítő magyarázata, melyről nem hiába mondja a szerző, hogy elkészítése a »történelemben, a régi s uj magyar s külföldi műnyelvekben való jártasságot, s mindezekben előkészítő tanulmányok egyátalában nem lévén — hosz­szas utánjárást kívánt.1 Ez a rész különösen érdekelheti a nyelvészket, de akiknek részéről aligha fog kedvező fogadtatásban részesülni; mert a szerző, a glossarium szövegében, igen-igen sok helyt világosan kimutatja, hogy a jelenleg uralkodó szerepet vivő Nyelvőrék, a régi magyar mesterműszók tulajdonképeni jelentését nem ismerik azon-

Next

/
Thumbnails
Contents