Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1883 (26. évfolyam, 1-51. szám)

1883-02-11 / 6. szám

hírre vergődött hazájában a régi indus és szanszkrit irodalom ismerete által. Pundita Romabay-nak hivják ; az az a tu­dós, nevelt (pundis) Romabay. O egészen felülemelkedett faja és vallása előitéle­tein, s ezt be is bizonyította. Ugyanis hazája szokásai­val és erkölcseivel szakítva, elég bátor volt fellépni egy nagyszámú hallgatóság előtt, melynek egy részét férfiak képezték. Számosan voltak benszülött indusnők, a Brahma és Parzi vallás követők, ez utóbbiak tüz-imadók, a kik Persiából akkor költöztek ki, midőn ott az izlam-vallás tüzzel-vassal terjesztetett, jelenleg Bombayban a legna­gyobb kereskedők és bankarok. Muzulmán nők nem voltak; valószínűleg uraik nem engedték meg, hogy egy nyilvános értekezleten jelen legyenek. Pundita Romabay szerényen öltözve, tiszta fehér­ben jelent meg s egy maratt nyelven szép folyékonyság­gal tartott beszédben előadta annak szükségességét, hogy a leányok épen oly szellemű nevelésben része­süljenek, mint leendő férje k. Sajnáljuk, hogy Pundita beszédét egész terjedel­mében nem közölhetjük, de egy pár részlet is elegendő annak értékének felismerésére. Kiváló súlyt fektetett arra, hogy a benszülött nők szelleme ugy miveltessék, hogy fel tudjanak emelkedni a kor színvonalára. t Kétségtelen mondá, hogy a benszü­lött férfiak nevelése rohamos haladást tett Indiában. Szükség, hogy azok a leányok, kik ezeknek a kimivelt és korral haladt férfiaknak lesznek nejeik, velők egyenlő nevelést nyerjenek. A házi élet boldogsága függ a bé­kességtől és összliangzattól; de ez a harmónia és békes­ség csak akkor uralkodhatnak, ha mindkét házastárs tettei és gondolatai egy célra törekesznek. A házi bol­dogság biztosítása végett, a mi maga a legnagyobb földi jó, a nőnek kötelessége gondolatait és cselekede­teit az ő férjével összeegyeztetni. De ezt a nő csak akkor foghatja fel és értheti meg, ha kellő neveltetésben részesül. Ezzel az elvvel a leányok mostani nevelése teljesen ellenkezik. A neve­lésnek mindaddig kell folytatódni, mig a leány ugy nem tud gondolkozni és működni, mint a férfi. Ez most nem történik. A fiúk nyernek szabadelvű nevelést, a leányok nem, s ennek aztán az a káros következése van, hogy az egyik nemnek nem az az iránya, a mi a másiké ; hogy a házastársak hasonlók két olyan egymáshoz lán­colt személyhez, a kik közül az egyik előre akar menni, a másik hátra, a mi természetesen a haladást lehetetlenné teszi.® Valóban öröm hallani ezeket az eszméket Indiában s egy fiatal indusnő ajkairól ; a ki vallása, szokása s viszonyai által annyira háta megett áll a mivelt nemze­teknek, s a ki ezt a bölcs beszédet, mely egy párizsi vagy londoni nőnek is becsületére válnék, saját elmélke­déséből s egy ma használatban sem levő nyelven írt ezer éves könyvek tanulmányozásából merítette. Az ő imént jelzett eszméi, felfogásai a nőről átalános igazsá­gok, melyeket nem lehet eléggé figyelmébe ajánlani minden leányos szüléknek, s azoknak, kik nőneveléssel foglalkoznak. A többi fejtegetésén meglátszik az indus jellemvo­nás. Annak bebizonyítására, hogy a nők csak olyan ha­dászati bátorsággal és talentummal bírnak, mint a fér­fiak, példákat hozott fel az ős régi indus irodalomból, : különösen pedig Mahabharata szanszkrit költeményből. Elbeszélte Benares királyné eredeti történetét, a ki egy háború alkalmával eszével fegyverezte le ellen­felét. A két hadtest már szemben állt egymással. Ekkor a királyné követet küldött az ellenfél királyhoz ilyen izenettel: Ha te győzői, ez neked dicsőséget nem sze­rez, mert mindenki azt fogja mondani : hisz csak egy nő volt az ellenfele. Ha pedig, a háború kockája bizony­talan levén, én találok győzni, közmegvetés tárgya leen­desz, mint a kit még egy nő is legyőzött. Erre a ki­rály meggondolta a dolgot, és elfogadta Benares királyné feltételeit. Az értekezlet élénk benyomást telt a benszülöt­tekre, s az indus nők kiváló tetszésével találkozott. Igy ír róla egy benszülött ujságiró : »Pundita Romabay példája sajátságos felvillanyozó hatást gyakorolt a nagy számmal jelen volt benszülött nőkre. Először azért, mert az értekező az ő nemökből való, a ki nyelvökön beszélt, s olyan öltözetben volt mint ők ; másodszor azért, mert értekezését egy nagy számú hallgatóság előtt ugy elő !udta adni, hogy leg­kisebb zavarba jövetelt sem árult el. Az a dolog, hogy egy nő fellépjen térfiak előtt értekezéssel, a mi nőink előtt annyira újság volt, hogy a hallgatóság nagy része eleinte szintén kételkedett, hogy Pundita indus nő volna. De az a kellem és könnyedség, melylyel a maratt nyel­vet beszélte, csakhamar eloszlatott minden kételyt s a hallgatóságot a legmélyebb figyelemre bilincselte. Szónoki fellépése a legnagyobb rokonszenvet keltette szíveikben s felbátorította őket példájának követésére. A beszéd végeztével felhívattak a jelenvolt nők, hogy a szőnyegen levő tárgy felől mondják el nézetei­ket. Ez egy ügyes fogás volt arra nézve, hogy mintegy beleugrattassanak a tettleges részvételbe. Ezek néhány pillanatig egymásra tekintgettek, mintha nem értették volna a hozzájok intézett felhívást. Ez a habozás azon­ban csak a benszülött nők félénkségének tulajdonitható. De csakhamar neki bátorodik egy nő, feláll, s nem is remélt hideg vérrel elmondta véleményét. Utánna a másik, s ezután egyszerre többen is felálltak, b habár mindegyik nem is tudott gondolatainak kellő kifejezést adni. de az a mód, melylyel azokat kifejezte, nagyon kielégítő volt. Egyik Pundita bölcsességétől elragadtatva őt ,a benszülött nők , ügyvédének* nyilvánította. A másik­egész elragadtatással ugy nyilatkozott, hogy Punditát a gondviselés egyenesen az indus nők üdvéért teremtette. A harmadik Pundita példájára hivatkozva, figyelmébe ajánlotta a nőknek, hogy egy nő mire képes és meny­nyire felemelkedhetik stb. Szóval Pundita fellépése a

Next

/
Thumbnails
Contents