Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1879 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1879-02-16 / 7. szám

megvalósítva. Ehez sem kell magyarázat. A gyülekezet tisztelte az apát, megtisztelte a jó fiút; és megtisztelte önnön magát is. Mily vigasztaló megnyugtatás a boldo­gult megtört szivü, de vallásos lelkű özvegyének s a jó édes anyának!! Nem maradt el az egyházmegye sem a tisztelet adójában, minden fokú hivatalát viselte a bold. több, kevesebb ideig, 32 évig viselvén a megyei papságot is. E minőségben Bács-Bodrog megye kitűnőbb családjaival jött ismeretségbe, alig volt előkelőbb család, mely őt kitűnő kedélyes társalgási modora miatt nem tisztelte, $nem becsülte volna. Különösen van még két momentum, melyet a bold. életéből kiemelünk, s melyért hű törekvéseiben méltá­nyolnunk kell. Egyik az, hogy német ajkú hívei között a magyar nyelvet még a 40-es években megkedveltetvén, annak előmozdítása végett számtalan gyermeket csere útján magyar helyekre küldött, s ez által azt eszközlé, hogy ma már a legtöbb háznál van egy ily nyelv köz­vetítő a családtagok között. Másik az, hogy 30—40 évvel ezelőtt, midőn még nem hogy német, de magyar nyelvű tanitó képezdék sem léteztek, különösen a német ref. tanítók képezteté­séről még semmi nemű intézkedés téve nem volt: a boldogult, saját hivei közül a tehetségesebb, szorgalma­sabb jó erkölcsű fiukat kiszemelvén, a tanítói pályára kiképezte oly sikerrel, hogy volt idő, mikor az uj szi­vaci ref. egyházból egyszerre 13 ily isk. tanitó működ­hetett hazánk német ajkú ref. iskoláiban különböző helyeken, azok között kettő, néh. Schenkenberger Fe­renc és jelenleg is ujszivaci tanitó Kohlenberger Ádám a virágzó temesvári egyes. prot. egyházban is becsület­tel megálltak helyöket. E dologban az isteni kegyelmen és saját lelke sugallatán kívül nem segítette őt senki. Végül a ma már virágzó ó- szivaci ref. anyaegy­ház alapját is ő inditá meg. Az Ő kezdeményezésére, bátorítására indult meg az első kiköltöző telepitvény Ujszivacról s gyarapodván évről évre, népes anyaegyházzá nőtte ki magát. Az egyházi épületek is nagy részben az ő közbenjáró működésével szereztettek az uradalomtól. Életrajza röviden a következő: Néh. nt. Gózon Zsigmond született Cservenkán, Bács megyében 1795 május 21-én néh. Gózon István lelkész és Máár Julianna, szülőitől. Tanulmányait Kecs­keméten, Karlovicán, hol a szerb nyelvet is megtanulta, holtáig beszélte, — és Debrecenben végezte. 3% évig Ko pácson Baranya megyében academícus rectorságot viselt, melynek végeztével félévet a bécsi egyetem theol. fakul­tásának hallgatásában töltött. Majd 1822. május 7-én Pécelen a papi vizsgát letévén, felszenteltetett, két évig Ujszivacon káplánkodott, egy évig Baján, 53 évig pedig ujszivaci hivei között működött mind rendes lelkész. 32 évig viselte Bács-Bodrog megyében a megyei papságot. E. megyei körlelkész volt 12., e. m. jegyző 2., pénztár­nok 3., tanácsbiró 18., végre főesperes 4 évig. 1820 Julius 26-án házasságra lépet hű élettársával, Nyáregyházi Nyári Máriával, mely házasságból nyertek az úrtól 5 gyermeket, kik közül hármat legszebb virágzó felnőtt korukban a kíméletlen halál tőlük elragadott, hagyván gyógyíthattam sebet szülői szivükön, kettő életben van, u. m. Eduárd, jelenleg a boldogultnak, hivatalában méltó utóda, és Mária, alólirott neje, 3 unokája s egy déd­unokája a boldogultak megérte lelkészi és házassági életének 50 éves jubileumát. Élte utóbbi 4 éve az agastyánnak már inkább osak lassú tengés volt, csupán törhetlen lelkű, s fárad­hatlan hitvese s önfeláldozó jó fia, és környezete tették neki könynyebben tűrhetőkké a vénség erőtlenségeit. Láthatjuk valóban szemeinkkel, hogy ő munkálkodott és magának nagy nyugodalmat talált. Temetése m. évi. dec. 1-én d. e. ment végbe. A háznál S z i 1 á d y János feketehegyi lelkész úr tartott magyar nyelven emelkedett szellemű szép gyászbeszédet és imát, a temetőben pedig Tieíenthaler Fülöp ó­szivaci lelkész mondott találó vonásokban tartalmas sír beszédet. Béke hamvain, áldás emlékezetén ! DÖMÖTÖR KÁROLY, nagyharsányi ev. ref lelkész. rr lelkésznél Budapesten (Váci-út 34. szám) kaphatók : 1. Krisztus és az Írás, Írta Dl'. Saphir Adolf. Angolból fordította Gr y őr y Yi 1 m o s. 1879 60 kr, 2. Bibliai kézikönyv, kalauzul a szent irás tanulmányozásához. Készítette Dr. Angus József, a Royal asiatic society tagja. Lelkészek és theologiát tanulók szániára. Magyar 6-6 fordításban 46 ív, díszes földabroszszal. Vászonba kötve 3 ft 80 kr. E munkák utánvét melletti megrendelésre postán bérmentesen küldetnek meg. Mai számunkhoz mellékelve van Kőnig R. ily eimű. jelentése: Vallásos iratok magyar nyelven. Felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos : Dr. Ballagi Mór. Nyomatott a Deutsch M.-féle művészeti intézetben Budapest, Bálvány-utca 9. sz. a.

Next

/
Thumbnails
Contents