Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1877 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1877-09-23 / 38. szám

Ne játszanak a jólétre és szabadságra hivatott népek boldogságával. Ne használják koronájukat s a vallás szent nevét és hatalmát, a népek lelkének eltörpitésére, értelmi erkölcsi és vallási mivelődésének akadályozására. „A vallás és semmi világi hatalom nem állhatja útját — bűnhődés nélkül — az emberiség mivelődésének s a sza­badságban haladásának. Forditsák meg az eddigi életutat, s mozdítsák elő már egyszer a népek jólétét és szabad­ságát az uralkodók, s igyekezzenek koronájuk népeit faj és vallás, nyelv és nemzetiség külömbség nélkül oda ér­lelni, hogy ember az emberben tisztelje és szeresse az embert, becsülje annak és mindenkinek jogait, szentnek tartsa jólétét és szabadságát, mert ez az Istennek nagy parancsolatja a bibliában, a koránban, s az emberi lélek nemes önérzetében ! CZELDER MÁRTON. A cigányok vallásáról. Un trait remarquable du caractére des Bohémiens, c'est leur indifférence en matiére de religion. (Vége.) Egy multszázadi német lap,1 a báti, kemencei és csábrági cigány-hajszról irva, fölemliti ugyan, hogy a már fölakasztottak, a kerékbetörtek és lefejeztetteken ki­vül, e kannibálok bandájából számosakat elfogtak, s „unter diesen findet sich auch einer, welcher Pfarrer­dienste unter ihnen verrichtete, und für ein Paar Groschen copulirte" : de ez elszigetelt állitás nem valószínű. Alkal­masint ép ugy nincs alapja, mint ugyanazon hirlapi cikk ama pontjának, melyben le van irva, hogy a cigányok legkedvesebb csemegéje a 16—18 éves ifjak húsa. Soha és sehol másutt nincs emlékezés cigány pap­ról. Nincs is arra szüksége oly népnek, melynek nincs vallása, s ennélfogva vallásos szertartása sincsen,2 „Vallásuk nincs, — irja Orbán Balázs3 — színleg azt a vallást követik, a mely falu határán vannak fize­tésért gyakran változtatják hitöket, ugy látszik azonban, hogy volt hajdan nekik nemzeti vallásuk s nemzeti iste­nök, kit Devhlának neveznek ; de ez ős vallásnak most már csak homályos hagyományai maradtak fenn." Ez volna másik adatunk a cigány-vallás létezésére nézve. De nem oszthatjuk Orbán Balázs e nézetét, me­lyet a cigányokról, nagy munkájában közölt érdekes és alapos értekezésében ád elő. Ugy gondoljuk, hogy a Devhlának, magyarul ör­dögnek, nálok nincs valami mélyebb mythologiai értelme, hanem ez az átkozódásaikban használt szó, merőben át-') Hamburgische unpart.heiischer Correspondent. Nr. 159. 1782. A levél keltezése „Aus Ungarn vora 22. Sept.® 2 Twiss: Voyage en Portugál et en Espagne. Traduit de l'Anglois. p. 205. 3 A Székelyföld leírása. Pest, 1869. II. 48. vett fogalmat jelöl, s vigyen el a Devhla, szórói-szóra egyezik, a magyar „vigyen el az ördög" átokkal. Igaz, hogy más népeknél az átkot is a hitrege öleli körül: de a cigányoknál aligha. Erre mutatnak prózai átkaik, mint ..egyen meg a rosz seb/ vagy a mi leg­rettenetesebb: „ne legyen amién megvássék a fogad!" Kogolnitsan Mihály szerint4 sincs ugyan a cigányok­nak vallásuk ; mégis azt állitja, hogy bálványimádók len­nének. Tisztelik a reájok nézve hasznos tárgyakat, mint pl. sátrukat, talyigájukat, üllőjüket stb. Ok is, miként a törökök, hisznek az elkerülhetetlen végzetben. Liszt Ferenc, ismét másban keresi vallásukat. Szerinte,5 csupán a lélekvándorlás nyújtott nekik némi tétova reményt, mely­lyel megelégedtek, s e hitágazat — az egyetlen, mely fennmaradt náluk, bár zavarosan — elég volt vigaszta­lásukra. E nézet azonban nem egyéb, mind eddigelé nem igazolt sejditésnél. Mérimée, Carmenjében, beszély alakjában, finom espritvel s nagy tudománynyal dolgozva föl a spanyol cigányok társadalmi életét : némileg vallásos borzalomnak babona-félének róvja föl, hogy a spanyol cigányok közt pénzért is nagy nehezen akad olyan, ki a halottat kivinné a temetőbe; mert irtóznak a holttest érintésétől.6 Nálunk ellenkezőleg, a hóhérság nemes mesterségét hajdan a cigányok végezték, ők vették le a holttestet, s temették el a bitófához. Dózsa Györgyöt, később Erdély nagyjainak proseribáltait ők végezték ki; s országszerte ők nyakaztak, törtek kerékbe, kínoztak stb.7 Különben föntebbi állitására, maga Mérimée sem fektet valami nagy nyomatékot. Mert idézett helyen, ő maga mondja, hogy a spanyol cigányok előtt még a ba­bona is, mely a vad népeknél a vallásos érzést pótolja, teljesen idegen. S ugyanezt a véleményt másutt is megerő­sítve látjuk.8 Ilyen a cigányok vallásossága, mely lucus a non lucendo. Mivel még babonájuk sincsen, tán az egyetlen nép a világon, mely még csaknem is pogány, hanem egészen vallástalan, hitetlen. Sőt nemzeti nyelvö­kön még csak olyan szó sincs, melylyel a vallás fogal­mát megjelölhetnék.9 Tétettek ugyan kísérletek, hogy e pogánynál po-4 Skizze einer Gesch. der Zigeuner. Aus d. französ. übers. v. Fr. Casca. Stuttg., 1840. S. 27. 5 A cigányokról és a cigány zenéró'l Magyarországon. Pest, 1861. 125. 1. 6 Prosper Mérimée : Nouvelles. 2JL éd. Paris. 1852. p. 100. 7 D. Frölilich : Medulla Geographiae. Bartphae, 1639. p. 360-»Zigari in copia hic (Nagy-Váradon) se sustentant furtis, etc. ; et haec alaptorum colluvies passim in Hungaria et Transylvania carni­ficum munia exercere sólet.® 8 Jac. Tollius : Epistolae itinerariae. Ep. V. p. 201. „Religio­nem prae se ferunt Graecam, cum sub Christianorum sunt dominio, Pagani alias, sive ut vulgo dici sólet, religionis nullius: neque enim idola habén t.K 9 Franc. Predari: Origine e vicende dei Zingari. Milano, 1841. p. 15'-. »Lo Zingaro manca pertino nella sua lingua di un vocabolo che esprima l'idea di Religione.'

Next

/
Thumbnails
Contents