Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1876 (19. évfolyam, 1-53. szám)

1876-10-22 / 43. szám

azért alázattal valljuk be, hogy még sok dolgok vannak, melyeket nem tudunk, csak tudni óhajtunk s ezért foly­vást tanulunk, folyvást kutatunk. Önöké a birni vélt kész igazság, miénk ez igazság után való forró törekvés, s így, ha utaink szétágaznak is, de azon erős hitben, hogy mint mi, ugy önök is az üdvösséget keresik s azon erős hitben, hogy egykoron — lehet, hogy sokára — utaink összetalálkoznak, szívesen nyujtjuk testvéri jobbunkat. Csak azt, hogy testvérek vagyunk, ne feledjük soha, mert az egyház bajában a nézetkülönbség dacára is a testvéries együttműködés és békesség ha egy csepp is, de nélkülözhetlen orvosság. SÁNTHA KÁROLY. T JLTÍ C m^^m Károli Gáspár bibliafordítása és a vizsolyi nyomda. Abaujmegye XVI. századbeli műveltség-történelméből. Böl­csészet- szaktúdori értekezés, Károly Gy. Hugó tanártól. Budapest, Tettey Nándor és társa. 8-r. 71 l. A kutató irodalomtörténész sokban hasonlít a hegy­mászóhoz. Minél tovább megy, látköre annál jobban tá­gul, s a parányi részletek, melyek együttesen a vidék panorámáját mutatják, mind nagyobb-nagyobb számra emelkednek. Ki győzné mindezt leirni ? Midőn az adatok, az alkotó elemek roppant töme­gével van dolgunk s mégis világosak akarunk lenni, érjük be a lényeggel: rakjuk össze a dolog vázzát, igyekezzünk azt a szükséges járulékokkal kitömni, megtestesíteni, aztán öltöztessük fel, hogy a száraz vázból élő, beszélő alakot állítsunk elő. Abaújmegye műveltség - történelméből, vagy más néven a vizsolyi nyomdáról irt gyűjtőmunkának talán azért van nagyobb tért felölelő kettős cime, mert az irodalmi búvárlat említett oeconomiáját nem tudta kellőleg ér­vényesíteni. Károly úr számos olyan adatszálra akadt, melyek némileg összefiiggöttek fölvett tárgya valamelyik részével, s a helyett, hogy a teljesen odatartozón kivül esőt le­vágta volna, Ariadné fonalának tekintette, szálán követte, s el is jutott a Labyrinthba. Nem tudott uralkodni ada­tai fölött, az adatok hatalmába esett, ahelyett, hogy ön­állóan használta volna fel, véghatárain szorosan kipécé­zett célja érdekében. Széles alapból indul, és egész ár-tér ahol megáll. Mert e mű nem egyedül a vizsolyi nyomda inulljának leírása, hanem egyszersmind a XVI. századi magyar könyvnyomdászat, a vizsolyi nyomdászok, Károli Gáspár s Szenczi Molnár élete és a Károli-féle biblia­kiadások története. A XVI. századi magyar könyvsajtó ismertetése bi­zonyít legjobban állitásunk mellett. Nem mondjuk, hogy szükségtelen erről szólani, mert mindig esetlenül jő ki, ha kopogtatás nélkül, ajtóstúl-ablakostul bukunk be a közönség elé. De hogy ezen előismertetés és adatokkal fűszerezett értekezés, úgy szólván forrás-munka legyen, holott átalánosan ismert dolgok előadásáról van szó, — ez már sok a jóbúl, erre azt szokták mondani, hogy fölösleges. Egyébként örömmel ismerjük el, hogy e körülmény a mű irodalmi értékéből semmit sem von le, mert a ki­indulás és a háttér lehetőleg a szövegnek kiszinezésére van fölhasználva. Nézzük, hogyan sikerült? A történetírásnak nincsen nagyobb ellensége, mint a politikai vagy vallási vetélkedés. Ki volt nagyobb ? ki volt a kezdő ? oly kérdések, melyeket gyakran mind a két léi tiszta jó lélekkel old meg — a túlsó párt rovására Mi nem szégyenkezünk azon, hogy a túlnyomólag vallási szinezetti renaissance nemzeti irodalom „kezdeté­nek dicsősége" a katholikusoké volt: egy elveszett könyv, „Enek Sz. István jobb kezéről" 1484-ből, a mikor, már a történelmi fejlődésnél fogva sem lehetett volna protestáns ; a másik 1533-ból Komjáti B. „Sz. Pál levelei" fordítása, meg egy harmadik Pesti Mizsér „Négy evange­lioma." Folytassuk csak a sorozatot, s majd kiderül, hogy a dicsőséges kezdetnek minő hamar szakadt vége, köz­vetlen ezután minő hatalmas protestáns irodalom indult me{,, s a katholikusok mikép haladtak — rákmódjára. Éppen azért méltó büszkeségünk, hogy Károly úr a XVI. századi régi magyar könyvészet- s irodalom-történetre vetvén szemeit, hacsak a nagyszombati, egyetlen kath. nyomda históriáját nem akarta vala megírni, ok­vetlen a prot. könyvnyomdák közül kellett volna válo­gatnia. S Károly úr, kath. pap létére, dicséretére váljék, „a vizsolyi nyomda" s történelmi és irodalmi körülménye­iről irt, szépen és behatóan irt azon nyomdáról, mely a protestánsok kezébe az első teljes magyar bibliafordítást adta. A szakmunkálkodás mai korában, nem első eset, hogy a hivatás vagy vonzalom oly térre vezeti az irókat, I mely tulaj donkép mások dűlője volna. Látunk nagy prot. tudósokat, kik a kath. archaeologia, kánonjog s t. eff. avatottjai, másrészről kath. irókat kitűnni protestánsok iskola-, irodalom-történetében. A régi ellenfél dolgai ké­pezik választott szakmájokat, ami által a tudomány csak nyerhet; mert ezzel más- és más nézpontok kerülnek felszínre, az egyoldalúság megszűnik, s az objectiv fej­tegetések útja készül.

Next

/
Thumbnails
Contents